關(guān)鍵詞:郭沫若 詩(shī)體 雜湊白話 口語(yǔ)化白話 國(guó)語(yǔ)白話
摘要:郭沫若的新詩(shī)創(chuàng)作經(jīng)歷了從雜湊白話自由體漸變?yōu)閲?guó)語(yǔ)白話準(zhǔn)格律體的過(guò)程。他的雜湊白話自由體新詩(shī)體現(xiàn)了遵語(yǔ)法反修辭規(guī)范和反語(yǔ)法遵修辭規(guī)范的互動(dòng),既能表達(dá)直覺(jué)而得的靈幻感受,又能傳達(dá)從靈幻感受中提純出來(lái)的智性領(lǐng)悟。顯示出對(duì)傳統(tǒng)詩(shī)歌表現(xiàn)的超越,形成了為郭沫若所獨(dú)有的具有現(xiàn)代詩(shī)藝傳達(dá)色彩的審美格局?!杜瘛泛?采用口語(yǔ)化白話創(chuàng)作新詩(shī),又逐漸轉(zhuǎn)向于采用國(guó)語(yǔ)白話寫新詩(shī)的探索,為他的新詩(shī)帶來(lái)了莊嚴(yán)、明朗、豪邁、深沉的審美氣象。后由于郭沫若抒情身份的轉(zhuǎn)變——由政治人生抒情轉(zhuǎn)向了政治社會(huì)抒情,其詩(shī)嚴(yán)格遵守語(yǔ)法修辭規(guī)范,逐步生成了國(guó)語(yǔ)白話準(zhǔn)格律體的僵化形體模式。他在詩(shī)體探求上形成了開(kāi)端就是頂點(diǎn)的格局。
東方論壇雜志要求:
{1}注釋放置于文后(尾注)。注釋序號(hào)用[1],[2],[3]……標(biāo)識(shí),全文統(tǒng)一排序。正文中的注釋序號(hào)統(tǒng)一置于包含引文的句子(有時(shí)候也可能是詞或詞組)或段落標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之后的右上角。
{2}獲得基金資助的文章請(qǐng)注明基金項(xiàng)目名稱,并在圓括號(hào)內(nèi)注明其項(xiàng)目編號(hào),多項(xiàng)基金項(xiàng)目應(yīng)依次列出,其間以分號(hào)隔開(kāi)。
{3}摘要:提取文章的主要觀點(diǎn),獨(dú)立成段,一般在300字以內(nèi)。
{4}引用正式出版物,出版時(shí)間應(yīng)精確到月;根據(jù)被引資料性質(zhì),可在作者姓名后加“主編”、“編譯”、“編著”、“編選”等字樣。
{5}每圖應(yīng)有圖序、圖題、圖注和圖身。圖中的物理量用符號(hào)表示并注明單位。圖序、圖題、圖注以及所用的名詞、術(shù)語(yǔ)要與正文一致。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社