時(shí)間:2022-03-08 08:57:43
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇漢語(yǔ)熱論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
2、護(hù)理要點(diǎn)
2.1保持呼吸道通暢
及時(shí)清除呼吸道分泌物保持呼吸道暢通。若是患兒的分泌物過(guò)分粘稠可以采取霧化吸入法,每日1~2次,每次10~15min,從而達(dá)到濕化氣道的效果,有利于分泌物及時(shí)排除。霧化吸入的器具必須定期消毒滅菌,避免交叉感染??梢赃m當(dāng)對(duì)患兒叩背、翻身。同時(shí)正常的患兒不能與患有感冒的患兒在一起,避免傳染。在接觸患兒時(shí),要注意手衛(wèi)生、戴好口罩,這樣不僅保護(hù)了患兒,也保護(hù)了接觸患兒者,減少交叉感染率。
2.2起居及穿著護(hù)理
患兒在感冒的早期,就要引起重視,不管是風(fēng)寒還是風(fēng)熱都要保證小兒適當(dāng)睡眠,盡量白天增加休息時(shí)間,從而保護(hù)正氣。根據(jù)天氣的狀況適當(dāng)增減衣服,過(guò)熱與過(guò)冷都不利于小兒疾病的康復(fù)。
2.3飲食護(hù)理
發(fā)病期間以清淡、流質(zhì)飲食為主,避免食用燥熱的食物,部分1歲以下的患兒主要以奶粉與母乳為主,稍大點(diǎn)的患兒給予稀粥、面條等易消化的飲食,達(dá)到調(diào)節(jié)中焦脾胃的作用。風(fēng)寒的患兒禁止食用寒涼食物與藥物,也不能采取物理降溫如酒精擦拭等。適當(dāng)添加衣物,達(dá)到保暖效果,給予口服溫?zé)岬慕撬?,以發(fā)汗透邪解表。風(fēng)熱感冒的患兒通常伴有一定的發(fā)熱癥狀,體溫≥38.0℃,及時(shí)給予降溫處理,預(yù)防高熱驚厥。通常在感冒后7~10d后,表證癥狀有好轉(zhuǎn),但是是有咳嗽發(fā)生。由于小兒呼吸系統(tǒng)還未健全,肺的通氣功能受到一定程度的損傷,導(dǎo)致肺陰不足,余熱未除[3],此時(shí)應(yīng)多服用甘寒之物。如冰糖雪梨、枇杷水,都有止咳平喘、滋陰潤(rùn)肺之功效。
2.4高熱護(hù)理措施
在患兒高熱期間,適當(dāng)口服一些退燒藥,注意用藥劑量、次數(shù)以及每次用藥間隔時(shí)間,不能因?yàn)榧庇诮禑岫哟笸藷巹┝炕蝾l繁用藥,過(guò)量的藥物雖然能讓患兒體溫下降,但是這樣危險(xiǎn),甚至可能引起休克。在用藥的同時(shí),可以適當(dāng)采用物理降溫法,加速降溫時(shí)間,可以把冰冷的毛巾放置在額頭上或者頸部位置,每隔5min更換一次毛巾。不管采取怎樣的降溫措施,務(wù)必讓患兒體溫控制在37℃以內(nèi)。高熱時(shí),患兒的脈搏加速、心臟承受著不同程度的壓力,應(yīng)多加休息,對(duì)飲溫水,加強(qiáng)營(yíng)養(yǎng)支持。
3、預(yù)防措施
3.1加強(qiáng)運(yùn)動(dòng),增強(qiáng)患兒的體質(zhì)
讓患兒盡快適應(yīng)變化莫測(cè)的天氣,提高對(duì)患兒冷熱環(huán)境的認(rèn)知感知能力。家長(zhǎng)多帶小兒參加運(yùn)動(dòng)鍛煉,這樣不僅鍛煉小兒健康的體魄,還培養(yǎng)小兒活潑好動(dòng)的特性。根據(jù)天氣狀況適當(dāng)穿衣,重視腹部位保暖,預(yù)防足部受涼。在換季時(shí),要留意小兒身體狀況,注意保暖,出汗必須立即擦拭,尤其是病多、體弱的患兒更要嚴(yán)密預(yù)防,加強(qiáng)鍛煉。
3.2保持居住環(huán)境清潔干凈經(jīng)常對(duì)小兒玩耍的環(huán)境消毒滅菌
一、“漢語(yǔ)熱”的背景
第一、隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和對(duì)外貿(mào)易的快速發(fā)展,世界各國(guó)對(duì)通曉漢語(yǔ)的技術(shù)人才的需求量有了較大增加。
“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的出現(xiàn)主要是由于中國(guó)自從改革開放以來(lái)經(jīng)濟(jì)得到了飛速的發(fā)展,各個(gè)國(guó)家都把中國(guó)作為潛力很大的銷售市場(chǎng)和投資市場(chǎng),失去了中國(guó)市場(chǎng)將意味著丟掉了很大的發(fā)展空間。所以說(shuō)國(guó)外“漢語(yǔ)熱”的背景之一是中國(guó)的快速發(fā)展,沒(méi)有人愿意錯(cuò)過(guò)“中國(guó)機(jī)會(huì)”。不管是旅游業(yè)還是外貿(mào)行業(yè),漢語(yǔ)已經(jīng)成為很多從業(yè)人員的必備素質(zhì)之一。
第二、伴隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)走向世界,中國(guó)文化撩開了以往神秘的面紗,走到各國(guó)友人的面前,漢學(xué)也因此成為“顯學(xué)”。
中國(guó)與國(guó)際的交流,使世界人民了解到中國(guó)的文化;了解到中國(guó)的語(yǔ)言。他們通過(guò)電影、電視和書籍了解到中國(guó)的孔子、孟子和莊子等;了解到中國(guó)的李連杰;了解到中國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展。這些都刺激每一個(gè)對(duì)中國(guó)感興趣的人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。黔之更多的來(lái)自一種個(gè)人的、民間的行為。
第三、中國(guó)的國(guó)際影響日益擴(kuò)大,使得全球范圍內(nèi)的民眾更想直接了解當(dāng)代中國(guó)。
以上都說(shuō)明了一個(gè)問(wèn)題,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展、中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上地位的不斷提升,給漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)構(gòu)建了一個(gè)很好的平臺(tái)。
對(duì)于世界人民對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種需求,中國(guó)政府也做出了積極的回應(yīng)。中國(guó)政府也在有意識(shí)地推廣這一漢語(yǔ)熱潮,目前在世界各地普遍開花的“孔子學(xué)院”就是專門向外國(guó)人推廣漢語(yǔ)和介紹中國(guó)文化的機(jī)構(gòu)。現(xiàn)在“孔子學(xué)院”已經(jīng)成為與英國(guó)的“英國(guó)文化協(xié)會(huì)”、德國(guó)的“歌德學(xué)院”、法國(guó)的“法語(yǔ)聯(lián)盟”齊名的國(guó)際文化推廣機(jī)構(gòu)。①中國(guó)自2004年在韓國(guó)首爾成立第一所孔子學(xué)院,政府計(jì)劃在2010年前在全世界建立500所孔子學(xué)院??鬃訉W(xué)院已經(jīng)成為傳播中國(guó)文化和推廣漢語(yǔ)教學(xué)的全球品牌和平臺(tái)。截至2007年12月6日孔子學(xué)院達(dá)二百一十所,分布在64個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
二、漢語(yǔ)教學(xué)在越南的基本情況
中國(guó)與越南有悠久的歷史,秦始皇統(tǒng)一六國(guó)以后的前214年,派大軍越過(guò)嶺南占領(lǐng)今日越南北部和廣西、廣東、福建,征服當(dāng)?shù)氐陌僭街T部族,秦朝在這一帶大量移民,設(shè)立了三個(gè)郡,其中越南北部歸屬于象郡管理。越南歷史上是講漢語(yǔ)的,后來(lái)1884年法國(guó)占領(lǐng)了越南,法國(guó)傳教士為本來(lái)采用漢字的越南,設(shè)計(jì)了一套以拉丁字母為基礎(chǔ)的拼音文字,就是現(xiàn)在越南人稱呼為「國(guó)語(yǔ)的拉丁化越南文字。歷史事件就不在這里詳述,我主要想表明的是越南和中國(guó)有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的聯(lián)系,越南語(yǔ)很多是根據(jù)中國(guó)文字而生成的,從這個(gè)角度講,漢語(yǔ)的教學(xué)在越南來(lái)講,較母語(yǔ)是英語(yǔ)系的國(guó)家是相對(duì)容易一些,畢竟兩種語(yǔ)言有共同之處。上面講的是在越南歷史上,確切地說(shuō),是在1884年法國(guó)占領(lǐng)越南之前越南人講的是漢語(yǔ)。
漢語(yǔ)在越南的再次學(xué)習(xí)是從1991年中越關(guān)系正常化后開始的。1991年兩國(guó)關(guān)系正常化以來(lái),兩國(guó)經(jīng)貿(mào)合作發(fā)展迅速。兩國(guó)在文化、科技、教育和軍事等領(lǐng)域的交流與合作不斷向廣度和深度發(fā)展,黨、政、軍、群眾團(tuán)體和地方省市交往日趨活躍,合作領(lǐng)域不斷擴(kuò)大。雙邊貿(mào)易額從1991年的3223萬(wàn)美元增至2004年上半年實(shí)現(xiàn)承包合同額2億美元,全年可望突破4億美元盧數(shù)字表明中越的合作是突飛猛進(jìn)的,合作是離不開交流的,語(yǔ)言的障礙無(wú)疑給合作的順暢進(jìn)行帶來(lái)了不便。具體到越南市場(chǎng),便是中國(guó)大陸、香港、臺(tái)灣以及新加坡的公司和企業(yè)都紛紛到越南投資、辦廠,使越南社會(huì)對(duì)漢語(yǔ)人才的需求急劇增長(zhǎng)。這便是越南人對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興起的一個(gè)歷史背景過(guò)程。越南人對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)也就成了順理成章的事情,在中小學(xué)階段,華文教育在越南蓬勃發(fā)展,同時(shí)越南高校也在越中關(guān)系正常化之后就開始了正?;臐h語(yǔ)教學(xué),為中越交流合作培養(yǎng)高層次的人才。
三、越南高校漢語(yǔ)教學(xué)的基本情況
以上提到的歷史背景導(dǎo)致了大學(xué)中文系成了熱門系,中文專業(yè)成了熱門專業(yè),于是越南高校的漢語(yǔ)教學(xué)很快地發(fā)展起來(lái)。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前(2004年),越南數(shù)十所高校開設(shè)有中文系或中文專業(yè),在校的中文專業(yè)學(xué)生約有一萬(wàn)人。此外,許多高校都把漢語(yǔ)作為主要外語(yǔ)之一來(lái)開設(shè)課程。烏越南設(shè)有中文系和中文專業(yè)的學(xué)校一般都把漢語(yǔ)作為第二外語(yǔ)供其他專業(yè)的學(xué)生選修。這樣就可以在師資相對(duì)缺乏的條件下為更多的學(xué)生提供學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的機(jī)會(huì),使更多高素質(zhì)的非漢語(yǔ)專業(yè)的人才接受到漢語(yǔ)教學(xué),這樣為未來(lái)中越的合作和交往無(wú)疑是有助的。中越發(fā)展所面臨的語(yǔ)言和文化障礙將被掃清,這是一個(gè)構(gòu)想,也是一種趨勢(shì),是中國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化飛速發(fā)展的必然趨勢(shì)。
越南高校中開設(shè)漢語(yǔ)專業(yè)的機(jī)構(gòu)在韋錦海的文章中提到的有四種:公辦大學(xué)的中文系和中文專業(yè)、民辦或半公辦大學(xué)中文系或中文專業(yè)、在職教育(成人教育)的中文專業(yè)、普通高校的漢喃專業(yè)及中國(guó)學(xué)專業(yè)。作者分別陳述這幾類的情況,對(duì)各類機(jī)構(gòu)都進(jìn)行了詳盡的闡述,在這里就不一一陳述:者認(rèn)為越南高校漢語(yǔ)教學(xué)中主要存在的問(wèn)題有:漢語(yǔ)師資缺口大;學(xué)歷水平、職稱結(jié)構(gòu)普遍偏低;對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)缺乏全國(guó)性的總體設(shè)計(jì);缺乏適用的教科書、參考書、工具書和必要的教學(xué)設(shè)備。這些給了我們一些思考,越南與我國(guó)的云南接壤,越南與云南在地理位置上有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),同時(shí)越南和云南在經(jīng)濟(jì)上的合作和聯(lián)系也是很密切的,據(jù)統(tǒng)計(jì),在2005年上半年,云南省與越南進(jìn)出口累計(jì)完成4.8億美元,同比增長(zhǎng)142.1 %,超越澳大利亞、緬甸,成為云南省第一大貿(mào)易伙伴。;法南利用地理優(yōu)勢(shì)在經(jīng)濟(jì)上已經(jīng)取得了很大的發(fā)展,但是在越南漢語(yǔ)教學(xué)方面已經(jīng)落后于其他省份了,尤其是廣西省在與越南在漢語(yǔ)教學(xué)方面已經(jīng)走在了云南的前面,這個(gè)問(wèn)題是值得深思的。我想探討的就是云南省如何利用自身的地理優(yōu)勢(shì)、教育資源、教學(xué)經(jīng)驗(yàn),在“文化出口”這個(gè)方面做出成績(jī)。這是一個(gè)雙贏的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)可以在國(guó)際土壤中生根、中國(guó)的文化得以更大范圍的傳播;同時(shí)也解決了越南高校中師資缺乏、教材匾乏的現(xiàn)狀。
四、筆者對(duì)于云南在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面的一些建議
(一)將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與國(guó)外的學(xué)校建立一種合作關(guān)系
中國(guó)一些高校開設(shè)有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè),但是這個(gè)專業(yè)的人才培養(yǎng)出來(lái)未必都投身到對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中,這其中就有很多人學(xué)習(xí)了對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)但找不到這方面理想的工作,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象應(yīng)該在國(guó)外,但有幾個(gè)人可以出國(guó),來(lái)投身于這項(xiàng)事業(yè)呢?一些國(guó)家的漢語(yǔ)教學(xué)的師資是缺乏,而我們中國(guó)培養(yǎng)出來(lái)的人才卻面臨著找不到工作的窘境,這中間缺乏一種機(jī)制,缺乏一種將教師資源與需要這些教師的學(xué)校連接起來(lái)的紐帶。這不是一件個(gè)人的事情,這是關(guān)系到中國(guó)文化和文明的傳播,是中國(guó)走向世界的一個(gè)窗口,或是一個(gè)國(guó)外了解中國(guó)的推動(dòng)器。巾國(guó)不僅要將中國(guó)文化傳向歐美,還要傳到東南亞。很多學(xué)子也是很希望去歐美學(xué)習(xí)深造,很少有人想到經(jīng)濟(jì)相對(duì)落后的國(guó)家。這樣國(guó)家應(yīng)該鼓勵(lì)更多的學(xué)子去這些需要漢語(yǔ)教師又沒(méi)有人愿意去的地方,給他們之間搭建橋梁。中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教師與國(guó)外的學(xué)校建立良好的長(zhǎng)期的合作關(guān)系,不僅可以使中國(guó)的學(xué)子的所學(xué)有用武之地,而且還改善了國(guó)外學(xué)校師資缺乏的現(xiàn)狀,同時(shí)促進(jìn)了中國(guó)文化的傳播和世界人民對(duì)中國(guó)文化的了解。
我想這種長(zhǎng)期的合作關(guān)系要比一些定期或不定期的交流活動(dòng)對(duì)越南漢語(yǔ)教學(xué)師資有更大的幫助,穩(wěn)定的教師資源,可靠的教學(xué)質(zhì)量,這恰好解決了越南高校漢語(yǔ)教師缺乏的問(wèn)題,很多教師供職于幾所學(xué)校,他們無(wú)暇做好備課,自然不能保證教學(xué)質(zhì)量。
而云南有著得天獨(dú)厚的地理?xiàng)l件,云南高校的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)可以與越南高的漢語(yǔ)學(xué)專業(yè)之間建立一種合作,通過(guò)這種合作對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)這一專業(yè)來(lái)說(shuō)也是一種促進(jìn),讓這門專業(yè)更能符合國(guó)外者:7語(yǔ)言學(xué)特點(diǎn)為茸根供豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn);同時(shí),越南高校的漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)的教學(xué)質(zhì)量得以保證。
(二)定期進(jìn)行交流學(xué)習(xí)和溝通作為輔助手段
在建立合作關(guān)系的基礎(chǔ)上,定期舉行一些學(xué)術(shù)交流,這一方面可以交流經(jīng)驗(yàn),可以把在教學(xué)中的成功的經(jīng)驗(yàn)讓大家一起分享,或是將教學(xué)中的疑問(wèn)一起解決,另一方面對(duì)于中越高校教師之間也是一種情感的交流,形成一種教師之間相互學(xué)習(xí),共同進(jìn)步的良好局面。
(三)在優(yōu)秀的學(xué)生中選派一些交換生,體驗(yàn)語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境
1.漢語(yǔ)文化傳播的契機(jī)
中國(guó)經(jīng)濟(jì)的騰飛和奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦為漢語(yǔ)文化的傳播提供了最佳的機(jī)會(huì)。北京奧運(yùn)會(huì)的魅力不在于開閉幕式的精彩,也不局限于鳥巢、水立方等建筑,而是多主題、多視角,立體鮮活地展現(xiàn)了傳統(tǒng)中國(guó)的文化、當(dāng)代中國(guó)的風(fēng)貌與開放中國(guó)的胸襟。對(duì)于中國(guó)而言,經(jīng)濟(jì)騰飛固然重要,文化復(fù)興更加意義深遠(yuǎn),后奧運(yùn)時(shí)代我們應(yīng)更好地落實(shí)“文化走出去”的國(guó)家戰(zhàn)略。
據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界有3000萬(wàn)人正在將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言來(lái)學(xué)習(xí)。全球不斷升溫的“漢語(yǔ)熱”,一方面表明漢語(yǔ)作為一種世界語(yǔ)言和商業(yè)語(yǔ)言的重要性正在增加;另一方面,對(duì)漢語(yǔ)文化價(jià)值的認(rèn)識(shí)也在世界范圍內(nèi)不斷擴(kuò)大。目前,大多數(shù)外國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解依然局限在眼界所到的層次,雖然每年到中國(guó)的留學(xué)生人數(shù)不斷增加,“漢語(yǔ)橋”世界大學(xué)生中文比賽選手的語(yǔ)言能力越來(lái)越強(qiáng),但是對(duì)中國(guó)五千年的文化積淀能夠認(rèn)知的人并不占多數(shù),大部分西方人對(duì)中國(guó)文化的膚淺了解來(lái)自有限的影視作品或其他大眾傳媒。漢語(yǔ)作為文化的有力載體,應(yīng)當(dāng)利用全球“漢語(yǔ)熱”的契機(jī)扭轉(zhuǎn)這一局面。世界范圍內(nèi),懂漢語(yǔ)的人占很小比例,利用母語(yǔ)了解漢語(yǔ)文化成為中西文化的橋梁,承載中華文明的典籍的翻譯影響日益深遠(yuǎn)。
2.典籍承載的漢語(yǔ)文化
文化的核心是一種文明千百年來(lái)形成的價(jià)值觀念及其獨(dú)特表達(dá)方式。古希臘羅馬的文明傳統(tǒng)與古猶太教一基督教傳統(tǒng),經(jīng)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型合力打造出了強(qiáng)大無(wú)比的現(xiàn)代西方文明。中國(guó)文明傳統(tǒng)由于近代救亡情勢(shì)的危急而被攔腰斬?cái)?,中?guó)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型被擱置乃至誤導(dǎo),沒(méi)有文化支撐的文明力量不僅捉襟見肘、后勁乏力且難以持久。
中國(guó)文化傳統(tǒng)與當(dāng)代文化潮流的結(jié)合點(diǎn),在于中國(guó)儒家尤其是先秦儒家思想中那些至大至剛的人格獨(dú)立精神與擔(dān)當(dāng)社會(huì)責(zé)任、天下道義的道德負(fù)責(zé)精神,這種精神作為中國(guó)文化傳統(tǒng)的主流,與全球民主自由、個(gè)性解放的社會(huì)潮流非但不抵觸,而是非常合拍。同樣,中國(guó)道家思想中追求個(gè)體自由、生態(tài)和諧的精神智慧,佛教眾生平等、空明淡泊的生活方式,均與當(dāng)代環(huán)境保護(hù)主義、生態(tài)神學(xué)等人文、宗教思想合拍,同樣是參與全球文化對(duì)話與交流的文化基點(diǎn)。中國(guó)文化向全世界貢獻(xiàn)出孔子、老子、墨子、孟子、莊子、司馬遷等偉大思想家、教育家、政治家和著述家,這些偉大人物不僅與同一歷史時(shí)期的蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德、印度教與猶太教的先知們并駕齊驅(qū),且過(guò)之,至今仍是人文智慧和生態(tài)智慧不可企及的最高典范。
3.典籍翻譯的現(xiàn)狀
世界文化交流本該是雙向的輸人與輸出,交流的雙方是互為主客體,以雙方各自對(duì)對(duì)方的需要為基礎(chǔ),以雙方各自對(duì)這種需要的意識(shí)為前提。然而,過(guò)去的中外文化交流并不是這樣。統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,我國(guó)大約有3.5萬(wàn)種古典書籍,但時(shí)至今日翻譯成外文的只有千分之二左右(黃中習(xí),2007)。21世紀(jì)不僅是東西方文化合流的世紀(jì),而且應(yīng)當(dāng)是從“以西方文化為主流”轉(zhuǎn)向“以東方文化為主流”的世紀(jì)。馬祖毅、劉重德、楚至大、許淵沖、黃新渠、汪榕培、郭著章、王宏印、潘文國(guó)、卓振英和黃國(guó)文等國(guó)內(nèi)學(xué)者的有關(guān)著作與譯著豐富了典籍翻譯這一尚未完全開發(fā)的領(lǐng)域。然而,典籍翻譯依然是我國(guó)文化傳播中最為薄弱的環(huán)節(jié),從總體來(lái)說(shuō),還沒(méi)有有計(jì)劃地、系統(tǒng)地、全面地通過(guò)我國(guó)自己的譯者向國(guó)外的讀者譯介。
4.典籍翻譯與傳播的途徑
跨文化傳播學(xué)可以為典籍翻譯提供許多理論的支持,我們?cè)谘芯拷邮苊缹W(xué)的時(shí)候,會(huì)講到“接受視閾”和“前理解”的問(wèn)題。任何人在接受外來(lái)文化的時(shí)候,都會(huì)基于他們的本土文化的“前理解”。實(shí)踐證明,總是那些與本土文化相近的外來(lái)文化和理論最容易被本土文化所接受,對(duì)中國(guó)人是如此,對(duì)外國(guó)人也是如此。
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2015)46-0048-04
引言:
中韓兩國(guó)唇齒相依,文化交流歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。同為深受儒家文化影響以及屬于漢字文化圈的國(guó)家,彼此影響著對(duì)方。歷史如此,當(dāng)今也不例外。眾所周知,中國(guó)掀起了一股猛烈的“韓流”,對(duì)此社會(huì)各界褒貶不一。也有一部分人開始對(duì)韓流提高警惕,深怕沖擊本國(guó)文化。姑且不論韓流是否會(huì)沖擊中國(guó)文化,但這是古代中韓文化交流的延續(xù),同時(shí)文化交流也是雙向的,中國(guó)掀起猛烈“韓流”的同時(shí),韓國(guó)也刮起了強(qiáng)烈的“漢風(fēng)”,掀起了國(guó)人無(wú)法想象的“漢語(yǔ)熱”。
本人認(rèn)為,“韓流”與“漢風(fēng)”都是兩國(guó)文化交流頻繁的標(biāo)志。韓國(guó)從1994年開始以“文化立國(guó)”為方針,大量輸出文化產(chǎn)品;中國(guó)以建設(shè)文化強(qiáng)國(guó),提高國(guó)家軟實(shí)力為宗旨,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。其中漢語(yǔ)是中國(guó)文化輸出,發(fā)展中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的重要項(xiàng)目之一。與其想方設(shè)法抵制“韓流”,不如大力發(fā)展“漢風(fēng)”、“漢語(yǔ)熱”。
自1992年中韓建交以來(lái),兩國(guó)之間經(jīng)貿(mào)文化交流越來(lái)越密切,韓國(guó)“漢風(fēng)”、“漢語(yǔ)熱”不斷升溫。根據(jù)中國(guó)新聞網(wǎng)的統(tǒng)計(jì),2014年,全年在華學(xué)習(xí)的外國(guó)留學(xué)生總數(shù)為377054人,其中韓國(guó)名列榜首,學(xué)生人數(shù)達(dá)到62923人,占16.69%;其次為美國(guó),學(xué)生人數(shù)為24203人,占6.42%;泰國(guó)學(xué)生人數(shù)為21296人,占5.65%;日本從2011年排名第三落至排名第五,學(xué)生人數(shù)為15057人,占4%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于韓國(guó)留學(xué)生。根據(jù)中國(guó)教育部的消息,截至2011年年底,韓國(guó)共建設(shè)17所孔子學(xué)院,在亞洲國(guó)家中排名第一。韓國(guó)四年制大學(xué)的近75%,約130所大學(xué)開設(shè)和中國(guó)關(guān)聯(lián)的學(xué)科專業(yè),有多達(dá)24000名學(xué)生就讀。韓國(guó)各大城市內(nèi)漢語(yǔ)輔導(dǎo)班紛紛設(shè)立,開設(shè)速度與規(guī)模堪比英語(yǔ)輔導(dǎo)班,漢語(yǔ)已成為韓國(guó)學(xué)生可供選擇的高考第二外語(yǔ)。
要延續(xù)韓國(guó)學(xué)生的“漢語(yǔ)熱”,以此實(shí)現(xiàn)中華文化輸出,就必須對(duì)韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況及存在的問(wèn)題進(jìn)行調(diào)查,掌握比較翔實(shí)的信息,反饋于漢語(yǔ)教學(xué)。這將有助于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者在教學(xué)中更全面掌握和了解學(xué)生信息,更好地幫助韓國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),從而改進(jìn)和提高對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效果。更對(duì)韓國(guó)的“漢語(yǔ)熱”、“漢風(fēng)”起推波助瀾的作用,也是我國(guó)建設(shè)文化強(qiáng)國(guó)的重要渠道之一,中華文化域外傳播的主要途徑之一。
一、調(diào)查目的及對(duì)象
要實(shí)現(xiàn)文化強(qiáng)國(guó),傳播中華文化,其文字是主要途徑之一,大量孔子學(xué)院設(shè)立之目的也在于此。韓國(guó)是第一個(gè)設(shè)立孔子學(xué)院的國(guó)家,韓國(guó)留學(xué)生已經(jīng)成為中國(guó)外國(guó)留學(xué)生中最龐大的群體。在這種背景下,對(duì)韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)與對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)的研究,已經(jīng)成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究的重要方面。而且,中國(guó)要實(shí)現(xiàn)文化強(qiáng)國(guó),漢語(yǔ)是最好的文化產(chǎn)品之一,充分掌握韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況,不僅有助于提升對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,更有利于中華文化的域外傳播。
本次調(diào)查問(wèn)卷共發(fā)放250份,共回收問(wèn)卷216份,216份為有效問(wèn)卷。調(diào)查對(duì)象為韓國(guó)祥明大學(xué)非中文專業(yè)的學(xué)生57人,復(fù)旦大學(xué)69人,華南師范大學(xué)30人,中央民族大學(xué)30人,南京師范大學(xué)30人,其中女生156人,男生60人。學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間分別為6個(gè)月以內(nèi)57人,6個(gè)月至1年為86人,2~3年為56人,3年以上為16人。選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)間不同的學(xué)生為對(duì)象,更能全面了解韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況以及動(dòng)機(jī)。
問(wèn)卷共由三個(gè)部分構(gòu)成:第一部分為學(xué)生基本信息,包括性別、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間;第二部分為學(xué)習(xí)情況調(diào)查,包括學(xué)習(xí)態(tài)度、投入時(shí)間、學(xué)習(xí)難點(diǎn)等,共10題;第三部分是學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及之后將要從事的職業(yè)調(diào)查,共5題。
二、韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況調(diào)查分析
下面依據(jù)調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分析研究。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況方面的調(diào)查研究包括漢語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度、難點(diǎn)、學(xué)習(xí)方式方法等方面。
調(diào)查項(xiàng)目1 第一次學(xué)漢語(yǔ)是在哪里?(選項(xiàng):A.韓國(guó);B.中國(guó))
關(guān)于漢語(yǔ)背景:155人,占被調(diào)查者的71.8%,在來(lái)中國(guó)之前,在韓國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)過(guò)漢語(yǔ)。在韓國(guó)的“漢語(yǔ)熱”大背景下,大部分韓國(guó)學(xué)生已在韓國(guó)學(xué)習(xí)了漢語(yǔ)。
項(xiàng)目調(diào)查2 喜歡上漢語(yǔ)課嗎?(選項(xiàng):A.喜歡;B.為完成任務(wù);C.不喜歡)
關(guān)于漢語(yǔ)的喜愛程度:174人,占被調(diào)查者的81%,覺得“喜歡”;只有3名同學(xué)覺得“不喜歡”,而39名因?yàn)槭恰叭蝿?wù)而學(xué)”,并非喜歡。從調(diào)查結(jié)果中可以得出,韓國(guó)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)持有好感,普遍喜歡學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
調(diào)查項(xiàng)目3 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度如何?(選項(xiàng):A.認(rèn)真學(xué)習(xí);B.每天上課,但并非認(rèn)真學(xué)習(xí);C.偶爾請(qǐng)假,但認(rèn)真學(xué)習(xí);D.偶爾請(qǐng)假,不認(rèn)真學(xué)習(xí))
關(guān)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度:56人,占被調(diào)查者的26%“認(rèn)真學(xué)習(xí)”;113人占被調(diào)查者的52.3%,選擇“每天上課,并非認(rèn)真學(xué)習(xí)”;41人,占被調(diào)查者的19%,選擇“偶爾請(qǐng)假,但認(rèn)真學(xué)習(xí)”,只有6名同學(xué)選擇“不認(rèn)真學(xué)習(xí)”。說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度比較端正,學(xué)習(xí)比較認(rèn)真,這與他們喜歡漢語(yǔ)有密切關(guān)聯(lián)。
調(diào)查項(xiàng)目4 你認(rèn)為漢語(yǔ)什么最難學(xué)?(選項(xiàng):A.語(yǔ)音;B.漢字;C.詞匯;D.語(yǔ)法)
調(diào)查結(jié)果顯示:103人,占被調(diào)查者的47.4%,認(rèn)為漢語(yǔ)語(yǔ)音最難掌握,其次是語(yǔ)法、漢字、詞匯。漢語(yǔ)的美感在于陰陽(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào),而韓國(guó)學(xué)生比較難掌握的一個(gè)環(huán)節(jié)就是聲調(diào),因?yàn)轫n語(yǔ)沒(méi)有聲調(diào)。同時(shí),漢語(yǔ)普通話中7個(gè)輔音是韓語(yǔ)中不存在的,韓國(guó)學(xué)生往往不能發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)的音階。所以,學(xué)生要通過(guò)朗讀掌握發(fā)出漢語(yǔ)聲調(diào)、個(gè)別輔音的技巧,并且不斷復(fù)習(xí),從而形成一個(gè)良好的循環(huán)。其次,語(yǔ)法方面,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,是孤立語(yǔ),韓語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系,是黏著語(yǔ),兩者語(yǔ)法體系截然不同。從句法結(jié)構(gòu)上看,韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的語(yǔ)序不同,從結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義上看,韓語(yǔ)與漢語(yǔ)不同的句子成分所指不同;從語(yǔ)用角度分析,韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的表達(dá)方式不同。因此,對(duì)象為剛?cè)腴T的學(xué)生時(shí),教師應(yīng)該重視語(yǔ)音教育,隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的推移,教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)該轉(zhuǎn)為語(yǔ)法教育,通過(guò)漢韓語(yǔ)法對(duì)比的方式講解,有助于學(xué)生的理解。
調(diào)查項(xiàng)目5 你認(rèn)為學(xué)漢語(yǔ)時(shí)最難的是什么?(選項(xiàng):A.聽力;B.口語(yǔ);C.閱讀;D.寫作)
調(diào)查結(jié)果顯示:91人,占被調(diào)查者的40.2%,選項(xiàng)為“聽力”;67人,占被調(diào)查者的31%,選項(xiàng)為“寫作”;47人,占被調(diào)查者的21.8%,選項(xiàng)為“口語(yǔ)”;只有11人認(rèn)為閱讀最難。說(shuō)明聽力、寫作、口語(yǔ)是困擾韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的重要內(nèi)容,其中閱讀是比較輕松的一項(xiàng)。對(duì)此,教師應(yīng)該加強(qiáng)聽、寫、說(shuō)方面技能的培養(yǎng),更要要求學(xué)生在課后通過(guò)各種渠道,如交中國(guó)朋友、看中國(guó)影視劇等來(lái)不斷提升聽說(shuō)技能。
調(diào)查項(xiàng)目6 你認(rèn)為自己應(yīng)該加強(qiáng)哪方面的學(xué)習(xí)?(選項(xiàng):A.聽力;B.口語(yǔ);C.閱讀;D.寫作;E.其他)
調(diào)查結(jié)果顯示:97人,占被調(diào)查者的44.9%,選項(xiàng)為“口語(yǔ)”;51人,占被調(diào)查者的23.6%,選項(xiàng)為“寫作”;41人,占被調(diào)查者的19%,選項(xiàng)為“聽力”。此結(jié)果與上一結(jié)果相反,學(xué)生認(rèn)為最難的是聽力、寫作、口語(yǔ),但最想提高的確是口語(yǔ)、寫作、聽力。這也是從易到難的順序,也與大部分學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生所需相類似。說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是以聽說(shuō)等實(shí)用性、應(yīng)用型為主。
調(diào)查項(xiàng)目7 除了課本以外,你還通過(guò)什么學(xué)習(xí)漢語(yǔ)?(選項(xiàng):A.家教;B.看影視劇;C.和中國(guó)朋友聊天;D.看中文書;E.其他)
調(diào)查結(jié)果顯示:7人,占被調(diào)查者的3.2%,選擇“家教”,說(shuō)明大多數(shù)學(xué)生在實(shí)際的學(xué)習(xí)中還是以學(xué)校教師為主,這也與請(qǐng)家教需要經(jīng)費(fèi)支出不無(wú)關(guān)聯(lián);48人,占被調(diào)查者的22.2%,選擇“看影視劇”,比起學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生熱衷于看韓劇,中國(guó)影視劇對(duì)韓國(guó)學(xué)生沒(méi)有太大的吸引力,說(shuō)明我國(guó)的影視產(chǎn)業(yè)有待于進(jìn)一步發(fā)展,終而走出國(guó)門;113人,占被調(diào)查者的52.3%,選擇“和中國(guó)朋友聊天”,說(shuō)明結(jié)交當(dāng)?shù)嘏笥咽琼n國(guó)學(xué)生課后最主要的拓展學(xué)習(xí)的方式,可以在比較輕松的氛圍中提高口語(yǔ)與聽力水平;14人,占被調(diào)查者的6.5%,選擇“看中文書”,說(shuō)明書籍并不是主要的課外學(xué)習(xí)材料;34人,占被調(diào)查者的15.7%,選擇“其他”,說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生課外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的途徑呈多樣性。
調(diào)查項(xiàng)目8 課余,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間是?(選項(xiàng):A.不學(xué)習(xí);B.0.5-1小時(shí);C.1-2小時(shí);D.2小時(shí)以上)
調(diào)查結(jié)果顯示:36人,占被調(diào)查者的16.7%,選項(xiàng)為“不學(xué)習(xí)”;110人,占被調(diào)查者的50.9%,選項(xiàng)為“0.5~1小時(shí)”;53人,占被調(diào)查者的24.5%,選項(xiàng)為“1~2小時(shí)”;17人,占被調(diào)查者的7.9%,選項(xiàng)為“2小時(shí)以上”。課外學(xué)習(xí)1小時(shí)以內(nèi)的學(xué)生占67.6%,1小時(shí)以上占22.4%,說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生課外投入的時(shí)間不多。分析其原因,主要因素在于被調(diào)查的韓國(guó)學(xué)生大多不是學(xué)歷生,以語(yǔ)言學(xué)習(xí)、應(yīng)用型為主,沒(méi)有獲得學(xué)位以及升學(xué)的壓力,因此課后投入時(shí)間相對(duì)減少。
調(diào)查項(xiàng)目9 你認(rèn)為決定漢語(yǔ)成績(jī)的因素是什么?(選項(xiàng):A.興趣;B.教師;C.教學(xué)質(zhì)量;D.教材)
有126人,占被調(diào)查者的58.3%,選項(xiàng)為“興趣”,說(shuō)明外語(yǔ)學(xué)習(xí)中興趣是最好的老師,也最能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力;45人,占被調(diào)查者的19.9%,選項(xiàng)為“教師”;36人,占被調(diào)查者的16.7%,選項(xiàng)為“教學(xué)質(zhì)量”,教師相關(guān)選項(xiàng)占36.6%,表明教師以及教學(xué)質(zhì)量在提高學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)及興趣中起相當(dāng)大的作用,教師應(yīng)該積極改革教學(xué)方法,采用多種教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)效果;9人,占被調(diào)查者的4.1%,選項(xiàng)為“教材”,相反,學(xué)生對(duì)教材的依賴程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于對(duì)教師的依賴程度。
三、韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、喜歡從事的職業(yè)調(diào)查分析
調(diào)查項(xiàng)目1 學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)是?(選項(xiàng):A.考取HSK;B.為找一份好工作;C.對(duì)中國(guó)文化感興趣;D.為積累知識(shí)和自身修養(yǎng);E.為交中國(guó)朋友)
有41人,占被調(diào)查者的19%,選項(xiàng)為“考取HSK”;有77人,占被調(diào)查者的35.6%,選項(xiàng)為“為找一份好工作”;有40人,占被調(diào)查者的18.5%,選項(xiàng)為“對(duì)中國(guó)文化感興趣”;有26人,占被調(diào)查者的12.1%,選項(xiàng)為“為積累知識(shí)和自身修養(yǎng)”;有32人,占被調(diào)查者的14.8%,選項(xiàng)為“為交中國(guó)朋友”??梢?,從總體上看,韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)最強(qiáng)的動(dòng)機(jī)來(lái)源于“為找一份好工作”,“考取HSK”也是“為找一份好工作”的途徑。我們知道中韓經(jīng)貿(mào)往來(lái)越來(lái)越密切,這將給學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的韓國(guó)學(xué)生提供更多的就業(yè)與升職的機(jī)會(huì)與空間,也是越來(lái)越多的韓國(guó)人留學(xué)中國(guó)的主要原因。但也不容忽視的是占33.3%的選項(xiàng)不為工作為動(dòng)機(jī),只是出于對(duì)中國(guó)文化的喜愛以及結(jié)交中國(guó)朋友。說(shuō)明,中華文化深受韓國(guó)人的認(rèn)同與愛戴,他們對(duì)中華文化持有好感,愿意學(xué)習(xí)漢語(yǔ),結(jié)交中國(guó)朋友?!盀榉e累知識(shí)和自身修養(yǎng)”則體現(xiàn)了韓國(guó)留學(xué)生普遍具有追求成就的內(nèi)在心理傾向,這種傾向促使他們?cè)跐h語(yǔ)學(xué)習(xí)上更加認(rèn)真。這種不以就業(yè)為目的動(dòng)機(jī),也許會(huì)影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成績(jī),但正因?yàn)榕d趣動(dòng)機(jī)反而使學(xué)生在輕松的氛圍中學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這也說(shuō)明,韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并非都是有強(qiáng)烈的目的性和功利性,喜歡中華文化、提高自身修養(yǎng),這幾點(diǎn)也不容忽視。
調(diào)查項(xiàng)目2 學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)力是?(選項(xiàng):A.老師和朋友的鼓勵(lì);B.興趣;C.父母的期盼;D.工作需要)
有45人,占被調(diào)查者的20.8%,選項(xiàng)為“老師和朋友的鼓勵(lì)”;有99人,占被調(diào)查者的45.8%,選項(xiàng)為“興趣”;有15人,占被調(diào)查者的6.9%,選項(xiàng)為“父母的期盼”;有57人,占被調(diào)查者的26.4%,選項(xiàng)為“工作需要”。可見,韓國(guó)學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)的第一動(dòng)力為對(duì)漢語(yǔ)的興趣,他們想通過(guò)學(xué)漢語(yǔ)了解中國(guó)以及相關(guān)事物,而“父母的期盼”這種“被動(dòng)型動(dòng)機(jī)”則不明顯。隨著現(xiàn)代觀念的發(fā)展,現(xiàn)在的韓國(guó)留學(xué)生似乎已經(jīng)逐漸脫離了亞洲學(xué)生“唯父母之命是從”的傳統(tǒng)道德觀念,長(zhǎng)輩的要求與態(tài)度已經(jīng)無(wú)法完全主導(dǎo)他們的學(xué)習(xí)行為。
調(diào)查項(xiàng)目3 家人和朋友對(duì)你學(xué)漢語(yǔ)持什么態(tài)度?(選項(xiàng):A.一定要學(xué);B.可學(xué)可不學(xué);C.沒(méi)必要學(xué))
有84人,占被調(diào)查者的38.9%,選項(xiàng)為“一定要學(xué)”;有129人,占被調(diào)查者的59.7%,選項(xiàng)為“可學(xué)可不學(xué)”;有3人,占被調(diào)查者的1.4%,選項(xiàng)為“沒(méi)必要學(xué)”。韓國(guó)人已經(jīng)意識(shí)到漢語(yǔ)的重要性,但也不乏對(duì)其持中立態(tài)度的人。隨著中韓自由貿(mào)易協(xié)定的簽署,中韓經(jīng)濟(jì)關(guān)系越來(lái)越緊密,這種重要性會(huì)越來(lái)越突顯。同時(shí)隨著中國(guó)的文化強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略的實(shí)施,中華文化域外傳播更快、更廣,越來(lái)越多的韓國(guó)人將認(rèn)同、喜歡中華文化。
調(diào)查項(xiàng)目4 學(xué)習(xí)漢語(yǔ)后想做什么?(選項(xiàng):A.研究中國(guó)學(xué);B.中文老師或翻譯;C.中國(guó)相關(guān)公司就業(yè);D.不想做與漢語(yǔ)相關(guān)的事情)
有22人,占被調(diào)查者的10.2%,選項(xiàng)為“研究中國(guó)學(xué)”;有40人,占被調(diào)查者的18.5%,選項(xiàng)為“中文老師或翻譯”;有130人,占被調(diào)查者的60.2%,選項(xiàng)為“中國(guó)相關(guān)公司就業(yè)”;有24人,占被調(diào)查者的11.1%,選項(xiàng)為“不想做與漢語(yǔ)相關(guān)的事情”。調(diào)查結(jié)果顯示,占88.9%的學(xué)生想學(xué)漢語(yǔ)后從事漢語(yǔ)相關(guān)工作,說(shuō)明漢語(yǔ)是韓國(guó)學(xué)生就業(yè)的另一種重要工具,盡管前面的調(diào)查中表明學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的第一動(dòng)機(jī)并不是就業(yè),但漢語(yǔ)的確給就業(yè)壓力較大的韓國(guó)青年提供了較好的就業(yè)機(jī)會(huì)。
調(diào)查項(xiàng)目5 如果從事與漢語(yǔ)相關(guān)的工作,你最想做什么?(選項(xiàng):A.進(jìn)企業(yè);B.翻譯;C.導(dǎo)游;D.老師;E.其他)
有94人,占被調(diào)查者的43.5%,選項(xiàng)為“進(jìn)企業(yè)”;有41人,占被調(diào)查者的19%,選項(xiàng)為“翻譯”;有16人,占被調(diào)查者的7.4%,選項(xiàng)為“導(dǎo)游”;有27人,占被調(diào)查者的12.5%,選項(xiàng)為“老師”;有38人,占被調(diào)查者的17.6%,選項(xiàng)為“其他”。大部分韓國(guó)學(xué)生的首選是企業(yè),這與中韓兩國(guó)密切的經(jīng)貿(mào)關(guān)系相關(guān),其次翻譯工作深受學(xué)生歡迎,這與翻譯的較高薪資不無(wú)關(guān)聯(lián),還有部分學(xué)生選擇了“其他”,說(shuō)明學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)后想從事的職業(yè)呈多樣性。
調(diào)查項(xiàng)目6 你認(rèn)為韓國(guó)學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)有什么優(yōu)勢(shì)?(選項(xiàng):A.經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁;B.地理位置;C.歷史文化同源;D.學(xué)漢語(yǔ)的韓國(guó)人很多可吸取經(jīng)驗(yàn))
有115人,占被調(diào)查者的53.2%,選項(xiàng)為“經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁”;16人,占被調(diào)查者的7.4%,選項(xiàng)為“地理位置”;50人,占被調(diào)查者的23.1%,選項(xiàng)為“歷史文化同源”;35人,占被調(diào)查者的16.2%,選項(xiàng)為“學(xué)漢語(yǔ)的韓國(guó)人很多可吸取經(jīng)驗(yàn)”。76.3%的選項(xiàng)選擇了“文化因素”,說(shuō)明中韓文化交流頻繁以及文化同源,為韓國(guó)學(xué)生提供了更容易接近和學(xué)習(xí)漢語(yǔ),認(rèn)同漢文化的歷史基礎(chǔ),這也是來(lái)華留學(xué)生中韓國(guó)學(xué)生占榜首的主要原因之一。
結(jié)論:
本文以韓國(guó)祥明大學(xué)非中文專業(yè)學(xué)生,復(fù)旦大學(xué)、華南師范大學(xué)、中央民族大學(xué)、南京師范大學(xué)的韓國(guó)留學(xué)生為研究對(duì)象,采用問(wèn)卷的方法,調(diào)查分析其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)情況,主要結(jié)論如下:
1.韓國(guó)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)持有好感,來(lái)中國(guó)之前普遍學(xué)過(guò)漢語(yǔ),同時(shí)韓國(guó)學(xué)生認(rèn)為中韓兩國(guó)經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁、歷史文化同源對(duì)韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有很大的優(yōu)勢(shì),說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生從情感上對(duì)中國(guó)、漢語(yǔ)有好感。
2.韓國(guó)學(xué)生課后學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間投入不多,這與升學(xué)壓力小相關(guān)。韓國(guó)學(xué)生主要通過(guò)和中國(guó)朋友聊天的方式進(jìn)行課后學(xué)習(xí),看中國(guó)影視劇的比例不高,這恰恰與學(xué)韓語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生酷愛韓劇相反。
3.韓國(guó)學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)音、聽力、寫作、口語(yǔ)是最難掌握的部分,而最想提高的部分是口語(yǔ)、寫作。說(shuō)明韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)主要以實(shí)用性、應(yīng)用型為主,并非升學(xué)為最終目的。
4.韓國(guó)學(xué)生認(rèn)為興趣是決定成績(jī)最主要的因素,其次是教師與教學(xué)質(zhì)量。要想提高韓國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)必須先激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
5.韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),以找工作、獲得HSK等級(jí)證書為最大的動(dòng)力,之外自身素養(yǎng)的提高和喜歡中國(guó)文化的比例也較高;學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的最大動(dòng)力是興趣,說(shuō)明不以升學(xué)為目的的學(xué)生中興趣既是提高成績(jī)的最主要因素,也是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)最大的動(dòng)力。
6.學(xué)習(xí)漢語(yǔ)后要從事的職業(yè)中大部分人選擇與漢語(yǔ)相關(guān)的工作,其中企業(yè)是首選,其次是老師和翻譯。隨著韓國(guó)“漢語(yǔ)熱”持續(xù)升溫,漢語(yǔ)老師成為了韓國(guó)人向往的職業(yè)。
根據(jù)調(diào)查研究所得結(jié)論,對(duì)韓國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)提出幾點(diǎn)建議。第一,要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該采取靈活多樣的教學(xué)方法,不斷吸引學(xué)生的注意力,久而久之,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣就會(huì)不斷被激發(fā),達(dá)到“樂(lè)在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中”的狀態(tài)。第二,在漢語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化要素,或進(jìn)行中韓文化比較。從調(diào)查結(jié)果中可以看出,韓國(guó)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化持有好感,他們渴望通過(guò)教師了解、認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,而教師也承擔(dān)著傳播中國(guó)文化的使命。教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行中國(guó)文化的滲透,進(jìn)行中韓文化比較,如比較中韓飲食文化的異同、討論中國(guó)的京劇、武術(shù),介紹中國(guó)的社會(huì)制度、名勝古跡等等。這種文化滲透,不僅可以傳播中國(guó)文化,也可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而達(dá)到較好的教學(xué)效果。第三,注重學(xué)生聽說(shuō)寫三種技能的培養(yǎng),提高開口率。漢語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),要培養(yǎng)學(xué)生的聽說(shuō)讀寫四種技能的全面發(fā)展,被調(diào)查者則普遍想提高聽說(shuō)寫的技能,也認(rèn)為是最難的部分,因此教師應(yīng)該采用多種教學(xué)方法,培養(yǎng)聽說(shuō)寫方面的技能。
漢字是中國(guó)文化的代表之一,是中華文化域外傳播的載體。韓國(guó)自古以來(lái)深受中國(guó)文化的影響,文字就是其中之一。韓國(guó)創(chuàng)制訓(xùn)民正音之前,官方使用的文字是漢字。時(shí)隔幾個(gè)世紀(jì),在韓國(guó)再次興起“漢語(yǔ)熱”,對(duì)此現(xiàn)象,應(yīng)該深入分析韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的情況,并采取有效的教學(xué)方法,提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平,同時(shí)傳播中國(guó)文化,促進(jìn)中華文化的域外傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]王曉美.韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)前瞻[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2010,(9).
[2]李大農(nóng).韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn)與教學(xué)技巧探討[J].海外華文教育,2003,(4).
[3]李大農(nóng).韓國(guó)留學(xué)生“文化詞”學(xué)習(xí)特點(diǎn)探析-兼論對(duì)韓國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].南京大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(5).
[4]柳英綠.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的理論與實(shí)踐[M].延吉:延邊大學(xué)出版社,1997.
[5]許健驥.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)思考集[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[6]韓文.延吉市韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況調(diào)查研究[D].東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[7]楊懷霞.韓國(guó)在華中學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與文化融入動(dòng)機(jī)研究[D].山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
H19
隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,與世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化往來(lái)日益密切,經(jīng)歷了近半個(gè)世紀(jì)泰國(guó)政府對(duì)漢語(yǔ)教育限制,1992 年,泰國(guó)政府放寬漢語(yǔ)教學(xué)政策,漢語(yǔ)教育走進(jìn)國(guó)立中小學(xué),和英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)等發(fā)達(dá)國(guó)家的語(yǔ)言地位并重。隨著近年來(lái)泰國(guó)皇室、政府及人民對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)高度重視,泰國(guó)教育部和中國(guó)國(guó)家漢辦積極合作,開設(shè)漢語(yǔ)課程的學(xué)校不斷增多,漢語(yǔ)受到泰國(guó)教育界和泰國(guó)民眾的熱烈歡迎,泰國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)迅速增長(zhǎng),成為泰國(guó)民眾普遍選揮的第二外語(yǔ)。
與此同時(shí),大量的問(wèn)題隨即顯現(xiàn):教材不規(guī)范、教學(xué)大綱沒(méi)有系統(tǒng)性、教學(xué)方式單一落后、教學(xué)質(zhì)量低下、生源漢語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱、學(xué)習(xí)過(guò)程缺乏連貫性等。其中,最為突出的便是教學(xué)方法單一、教學(xué)枯燥無(wú)味、課堂氣氛沉悶導(dǎo)致的泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)興趣消減這一問(wèn)題。因此維持并提高泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,探索出有有別于傳統(tǒng)教學(xué)法的更適用于泰國(guó)教育模式的新式教學(xué)方法顯得尤為必要。隨著對(duì)泰國(guó)學(xué)生文化背景、思維方式、學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)特點(diǎn)研究的不斷深入,趣味教學(xué)模式逐漸進(jìn)入泰國(guó)漢語(yǔ)教師的視野。
李艷娟在其《趣味教學(xué)――對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要方法》提到:趣味教學(xué)法是指教師在教學(xué)過(guò)程中運(yùn)用幽默的語(yǔ)言、富有感染力的激情、多樣的教學(xué)技巧、惟妙惟肖的教學(xué)情境、先進(jìn)的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)、恰到好處的表演、靈活運(yùn)用的身勢(shì)語(yǔ),營(yíng)造出良好的課堂互動(dòng)氛圍,最大限度地增強(qiáng)課堂教學(xué)的趣味性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效果。據(jù)筆者經(jīng)歷,多數(shù)泰國(guó)學(xué)生愿意主動(dòng)與漢語(yǔ)教師接觸,對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有較強(qiáng)的動(dòng)機(jī),但在開始學(xué)習(xí)后,多表現(xiàn)出畏難情緒。因此,針對(duì)泰國(guó)學(xué)生和教學(xué)特點(diǎn),設(shè)計(jì)出一些適于教學(xué)內(nèi)容的趣味活動(dòng),不僅能幫助學(xué)生減輕對(duì)漢語(yǔ)的畏懼,也能活躍課堂氣氛、帶領(lǐng)學(xué)生體驗(yàn)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言的樂(lè)趣,進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,從而提高教學(xué)效果,達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)的目的。
泰國(guó)學(xué)生性格活潑,善于表達(dá),表現(xiàn)欲強(qiáng),課堂上無(wú)拘束感;具有很強(qiáng)的藝術(shù)天賦,擅長(zhǎng)各種形式的表演和活動(dòng)。趣味的活動(dòng)和簡(jiǎn)單的游戲能夠輕易引起學(xué)生的興趣,活絡(luò)課堂氛圍。如吹紙片區(qū)分部分聲母、字謎記憶漢字、你畫我猜復(fù)習(xí)生詞、學(xué)唱中文歌等簡(jiǎn)單的活動(dòng)幫助培養(yǎng)學(xué)生熟練掌握和運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)課堂進(jìn)行趣味性的教學(xué)設(shè)計(jì),將學(xué)生從枯燥乏味的傳統(tǒng)教學(xué)模式中拯救出來(lái),優(yōu)化教學(xué)效果,增強(qiáng)漢語(yǔ)教學(xué)的吸引力。
泰國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)水平普遍較低,自主學(xué)習(xí)能力較弱,多依存于教師課堂講授。因此,漢語(yǔ)教師的課堂教學(xué)方法尤為重要,適宜的授課方式能夠吸引學(xué)生的注意力,引起學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)抱有熱情,自然而然的習(xí)得教學(xué)目標(biāo),提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平。楊里娟的調(diào)查問(wèn)卷中指出泰國(guó)學(xué)生認(rèn)為有趣又有效的教學(xué)活動(dòng)有:布置詞匯、語(yǔ)法等課堂作業(yè);老師帶領(lǐng)學(xué)生反復(fù)操練;看電視、錄像,播放磁帶練習(xí)聽力;閱讀中文書籍、報(bào)紙或雜志;背誦對(duì)話或課文;角色扮演、表演戲劇、唱中文歌和做語(yǔ)言游戲;讓學(xué)生朗讀課文或其他文字等。通過(guò)筆者實(shí)踐,教師為主導(dǎo)的反復(fù)操練、影視音樂(lè)、課文表演以及根據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)的趣味游戲受到學(xué)生廣泛好評(píng)。
需要注意的是,趣味教學(xué)的教學(xué)設(shè)計(jì)應(yīng)在對(duì)學(xué)生的國(guó)別、年齡、個(gè)性氣質(zhì)以及受教育程度和知識(shí)水平等方面加以全面評(píng)估后,因地制宜,制定適合教學(xué)對(duì)象的趣味教學(xué)方式。但是,趣味教學(xué)僅作為教學(xué)的輔助手段,在教學(xué)過(guò)程中切莫本末倒置,教師教師既要適時(shí)采用豐富多樣的教學(xué)形式活躍課堂氣氛,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,也要注重教學(xué)內(nèi)容和質(zhì)量,主導(dǎo)課堂整體走向,使每一個(gè)學(xué)生都能在游戲活動(dòng)中有所習(xí)得。
通過(guò)交流發(fā)現(xiàn),越來(lái)越多的在泰漢語(yǔ)教師(志愿者)選擇寓教于樂(lè)的趣味教學(xué)法進(jìn)行日常漢語(yǔ)教學(xué),正是因?yàn)橛捎谌の督虒W(xué)同泰國(guó)教學(xué)理念、泰國(guó)學(xué)生特點(diǎn)緊密貼合,因而具有其它教學(xué)法不可逾越的優(yōu)勢(shì)??v然游戲教學(xué)法還有一定的不足,但通過(guò)近年來(lái)越來(lái)越多有關(guān)游戲教學(xué)法在泰國(guó)應(yīng)用的論文的發(fā)表,筆者認(rèn)為游戲教學(xué)法游戲教學(xué)法未來(lái)很有可能成為泰國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)課堂中一種必不可少的教學(xué)方式。
參考文獻(xiàn):
[1]崔永華,楊寄洲(1997)《對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)技巧》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社
[2]王巍,孫淇(2011)《國(guó)際漢語(yǔ)教師課堂技巧教學(xué)手冊(cè)》,北京:高等教育出版社,
[3]杜宗景,緱廣則(2011)泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題分析及對(duì)策,《經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展》第七期
[4]李艷娟(2009)趣味教學(xué)――對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要方法,《遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版》第四期
隨著中國(guó)改革開放的深入發(fā)展和中國(guó)國(guó)際地位的日益提高,眾多國(guó)家學(xué)習(xí)漢語(yǔ)已經(jīng)成為潮流,全球性的“漢語(yǔ)熱,,業(yè)已形成。尤其是中國(guó)成功舉辦奧運(yùn)會(huì)和申辦世博會(huì)成功之后,“漢語(yǔ)熱”以空前的速度加劇。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已達(dá)近3000萬(wàn)人?!皾h語(yǔ)熱”致使越來(lái)越多的留學(xué)生在中國(guó)大學(xué)中就讀,大學(xué)圖書館面臨的一個(gè)新任務(wù)就是滿足不同文化和語(yǔ)言的讀者的信息需求。
然而,與之相對(duì)的是,大學(xué)圖書館面向留學(xué)生這一特殊群體所提供的信息服務(wù)還存在一定的問(wèn)題,已引起業(yè)內(nèi)人員的重視。筆者意從大學(xué)圖書館留學(xué)生信息服務(wù)工作現(xiàn)狀出發(fā),針對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)及中國(guó)文化的實(shí)際需要,探討對(duì)留學(xué)生進(jìn)行文獻(xiàn)信息服務(wù)的對(duì)策,以進(jìn)一步提高大學(xué)圖書館的服務(wù)水平,從而強(qiáng)有力的幫助留學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和中國(guó)文化學(xué)習(xí),以更廣泛地傳播和弘揚(yáng)中華文化。
一、HSK熱
HSK是漢語(yǔ)拼音HanYuShuiPingKaoShi的縮寫,它是測(cè)試第一語(yǔ)言非漢語(yǔ)者漢語(yǔ)水平的系列考試。它考查考生在院校學(xué)習(xí)或在政府部門、企業(yè)及其他機(jī)構(gòu)工作等環(huán)境中運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交流和溝通的能力。
在歷年HSK考試中,最初第一次對(duì)外公開招考只有39人參加,1995年增至1.26萬(wàn)人,2000年已增至8萬(wàn)人左右,到2005年這一人數(shù)以驟增至117760人,2006年底已突破130萬(wàn)大關(guān),而參加HSK考試的海外留學(xué)生累計(jì)人數(shù)已由2004年底的近40萬(wàn)增加到2005年底的52萬(wàn)。2005年,這些來(lái)自于178個(gè)國(guó)家的留學(xué)生分別在國(guó)內(nèi)外171個(gè)HSK考點(diǎn)參加考試。為了方便留學(xué)生參加HSK考試,遍布于亞洲、歐洲、美洲、大洋洲和非洲的HSK考試國(guó)外考點(diǎn)也增至96個(gè),占全部考點(diǎn)的56%。
數(shù)據(jù)表明,近幾年“HSK熱”業(yè)已形成,來(lái)華留學(xué)生大幅度增加。留學(xué)生將成為大學(xué)圖書館新的讀者群,這給大學(xué)圖書館讀者服務(wù)工作提供了繁榮和發(fā)展的良好機(jī)遇。
二、大學(xué)圖書館留學(xué)生信息服務(wù)工作中的問(wèn)題
(一)留學(xué)生信息服務(wù)工作的一般問(wèn)題
國(guó)內(nèi)很多大學(xué)每年都會(huì)錄取一定人數(shù)的外國(guó)留學(xué)生。作為大學(xué)圖書館的一個(gè)特殊服務(wù)群體,留學(xué)生雖然在文化背景、語(yǔ)言等方面有區(qū)別于其他讀者的特點(diǎn),但是他們來(lái)中國(guó)一般都是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和學(xué)習(xí)中國(guó)文化,包括學(xué)習(xí)中國(guó)歷史、文學(xué)和中醫(yī)等。所以在留學(xué)生讀者服務(wù)工作中存在一些和中國(guó)大學(xué)生讀者服務(wù)工作中的相似問(wèn)題。
1、對(duì)留學(xué)生信息服務(wù)工作的重視程度不夠
大學(xué)圖書館對(duì)留學(xué)生信息服務(wù)工作不重視有兩方面原因:首先,留學(xué)生人數(shù)雖年近幾年一直呈現(xiàn)較高的增長(zhǎng)趨勢(shì),但是相對(duì)于中國(guó)大學(xué)擴(kuò)招的速度而言,留學(xué)生僅占在校學(xué)生的極少數(shù)。以上海師范大學(xué)圖書館為例,其各類中國(guó)學(xué)生共計(jì)38393人,而在校一年以上的長(zhǎng)期留學(xué)生僅有682人,僅占學(xué)生總數(shù)的1.8%(數(shù)據(jù)截止到2008年)翻。其次,只有極少漢語(yǔ)水平較高的留學(xué)生會(huì)來(lái)大學(xué)圖書館借閱書籍。因此作為學(xué)校教學(xué)和科研信息基地的大學(xué)圖書館沒(méi)能夠重視留學(xué)生的讀者服務(wù)工作,認(rèn)為這項(xiàng)工作可有可無(wú),不會(huì)影響大學(xué)圖書館的宏觀發(fā)展。因此,在讀者服務(wù)方面,大多數(shù)大學(xué)圖書館都沒(méi)有考慮到僅占少數(shù)的留學(xué)生的利益。這種狀況嚴(yán)重降低了留學(xué)生在大學(xué)圖書館的文獻(xiàn)信息查找與利用的熱情,影響了他們?cè)谌A期間的學(xué)習(xí)。
2、大學(xué)圖書館的藏書體系中嚴(yán)重缺乏留學(xué)生在華學(xué)習(xí)所需的相關(guān)文獻(xiàn)
從印刷型文獻(xiàn)來(lái)看,首先,留學(xué)生信息服務(wù)大學(xué)圖書館讀者服務(wù)中一項(xiàng)新工作,所以在收集文獻(xiàn)信息時(shí),對(duì)留學(xué)生的來(lái)華學(xué)習(xí)的目的和文獻(xiàn)信息需求特點(diǎn)了解不夠,長(zhǎng)期以來(lái)也沒(méi)有把與此相關(guān)的文獻(xiàn)資源列入大學(xué)圖書館資源建設(shè)計(jì)劃中去,使留學(xué)生文獻(xiàn)信息資源建設(shè)成為空白,滿足不了不同層次、不同學(xué)習(xí)目的的留學(xué)生對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的需求;其次,現(xiàn)在一些大學(xué)圖書館已開始收藏學(xué)習(xí)中文專業(yè)的各種類型的參考文獻(xiàn),但可供留學(xué)生使用的、且符合他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的習(xí)慣和特點(diǎn)的文獻(xiàn)不多,并且由于出版市場(chǎng)的混亂,一部分適合留學(xué)生的文獻(xiàn)沒(méi)有區(qū)分難易級(jí)別,這造成不同程度漢語(yǔ)水平的留學(xué)生選擇適合自己的文獻(xiàn)時(shí)難度加大,花費(fèi)的時(shí)問(wèn)增多。
從數(shù)字資源來(lái)看,首先,昂貴的外文數(shù)據(jù)庫(kù)和大學(xué)圖書館相對(duì)較緊缺的文獻(xiàn)購(gòu)置經(jīng)費(fèi)使國(guó)內(nèi)大學(xué)圖書館外文數(shù)字化資源的購(gòu)買力嚴(yán)重不足,除少數(shù)211工程高校和一些外語(yǔ)院校購(gòu)買了一些外文數(shù)據(jù)庫(kù),其他接受留學(xué)生的近400所大學(xué)圖書館都只購(gòu)買少量外文數(shù)據(jù)庫(kù)。如上海師范大學(xué)圖書館近幾年共購(gòu)買光盤、網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫(kù)等數(shù)字資源2O多個(gè),但僅有6個(gè)外文數(shù)據(jù)庫(kù),這與復(fù)旦大學(xué)的近253個(gè)中外文數(shù)據(jù)庫(kù)相差甚遠(yuǎn)網(wǎng)。其次,近幾年一些技術(shù)較強(qiáng)的大學(xué)圖書館開始自己研發(fā)特色數(shù)據(jù)庫(kù)。國(guó)內(nèi)大學(xué)圖書館有特色的文獻(xiàn)資源往往局限于線裝書、拓片等古籍,這些數(shù)字資源若不翻譯成留學(xué)生熟練使用的語(yǔ)言或者注漢語(yǔ)拼音的話,即使再有價(jià)值,恐怕也無(wú)法激發(fā)留學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化和漢語(yǔ)的興趣,因此將無(wú)法起到傳播中國(guó)文化的作用。
可見,現(xiàn)在的中國(guó)大學(xué)圖書館,無(wú)論印刷型文獻(xiàn)還是數(shù)字資源,可供留學(xué)生使用極少,這與發(fā)達(dá)國(guó)家留學(xué)生把大學(xué)圖書館當(dāng)作主要學(xué)習(xí)場(chǎng)所形成強(qiáng)烈反差。
(二)留學(xué)生信息服務(wù)工作的特殊問(wèn)題
留學(xué)生是大學(xué)圖書館讀者群中的一個(gè)特殊群體,他們來(lái)自世界上不同國(guó)家和地區(qū),有著不同的文化背景和語(yǔ)言背景,學(xué)習(xí)和生活習(xí)慣也存在著很大差異,因此留學(xué)生讀者服務(wù)工作存在一定的特殊性。
1、語(yǔ)言障礙
在讀者服務(wù)工作中,利用語(yǔ)言進(jìn)行溝通和交流,了解讀者真正的信息需求尤為重要。在同一所大學(xué)讀書的中國(guó)大學(xué)生,他們來(lái)自五湖四海,雖然在接待讀者時(shí),大部分讀者會(huì)使用帶有家鄉(xiāng)方言的普通話,但是圖書館工作人員可以較輕松的獲取讀者信息需求,并承諾在最短時(shí)間內(nèi)滿足讀者信息需求。而留學(xué)生,他們來(lái)自五大洲,盡管他們?cè)趤?lái)華之前都不同程度地學(xué)習(xí)了漢語(yǔ),但仍缺乏足夠的漢語(yǔ)詞匯,包括圖書館術(shù)語(yǔ),這就妨礙了他們對(duì)圖書館的了解。他們?cè)诮邮軋D書館服務(wù)時(shí),不能完全聽懂館員在說(shuō)什么,館員(除少數(shù)外語(yǔ)院校)又不會(huì)用外語(yǔ)服務(wù)讀者。例如筆者一好友在讀者服務(wù)工作中遇到一名日本留學(xué)生,該同學(xué)因?yàn)槭褂萌瘴牟僮飨到y(tǒng)(非XP系統(tǒng))而無(wú)法無(wú)線上網(wǎng)。由于好友對(duì)日語(yǔ)一竅不通,該學(xué)生也無(wú)法將日文操作系統(tǒng)中的詞語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),因此最終遺憾的沒(méi)能完成幫助該讀者使用大學(xué)圖書館的無(wú)線網(wǎng)絡(luò)的任務(wù)。可見有限的交流和溝通導(dǎo)致留學(xué)生無(wú)法利用大學(xué)圖書館,若圖書館員繼續(xù)保持現(xiàn)在的工作狀態(tài)而無(wú)法滿足留學(xué)生使用圖書館,這將導(dǎo)致他們不愿意再來(lái)圖書館,而花錢去網(wǎng)吧上網(wǎng)。大學(xué)圖書館讀者的流失和讀者金錢的浪費(fèi)不僅違背了圖書館服務(wù)讀者的宗旨,而且不利于大學(xué)圖書館的發(fā)展。所以掃除語(yǔ)言障礙,針對(duì)本校留學(xué)生的國(guó)別和使用語(yǔ)言的情況,對(duì)圖書館員以及在校學(xué)習(xí)圖書館專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行專業(yè)外語(yǔ)及第二外語(yǔ)培訓(xùn)是當(dāng)務(wù)之急。
2、信息組織和信息描述體系不同導(dǎo)致的障礙部分留學(xué)生漢語(yǔ)水平已經(jīng)很高,并且在國(guó)內(nèi)使用大學(xué)圖書館的技能也很高,但對(duì)我國(guó)大學(xué)圖書館使用的《中圖法》、《科圖法》、《人大法》等信息組織和描述體系卻一無(wú)所知,這對(duì)于長(zhǎng)期使用《LC》分類法和主題詞表(或其他分類法)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),使用中國(guó)大學(xué)圖書館的信息資源無(wú)疑又增添了一道障礙。隨著數(shù)字資源的發(fā)展和計(jì)算機(jī)的使用,使用主體題詞和關(guān)鍵詞的檢索使這一問(wèn)題得到了一定程度的解決,但是大學(xué)圖書館并非所有文獻(xiàn)都已數(shù)字化,已數(shù)字化的信息資源也存在清晰度等問(wèn)題,再加上閱讀習(xí)慣等等因素的影響,不熟悉的信息組織和描述體系都使留學(xué)生在利用大學(xué)圖書館時(shí)碰到一些問(wèn)題。
(三)留學(xué)生信息服務(wù)對(duì)策
1、重視留學(xué)生信息服務(wù)工作,提高大學(xué)圖書館服務(wù)質(zhì)量
隨著“漢語(yǔ)熱”的增溫,留學(xué)生這群特殊讀者走進(jìn)大學(xué)圖書館的人數(shù)將越來(lái)越多。大學(xué)圖書館為作為社會(huì)記憶的選擇和傳遞機(jī)制,就應(yīng)該重視和大膽探索留學(xué)生信息服務(wù),為其提供優(yōu)良的信息服務(wù),這不僅能幫助留學(xué)生學(xué)好漢語(yǔ)和中國(guó)文化,并且可以促進(jìn)中國(guó)與外國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等多領(lǐng)域的交流,從而使中華文化不斷向世界傳播,中國(guó)國(guó)際影響力不斷提高,因此大學(xué)圖書館必須重視留學(xué)生信息服務(wù)工作,努力創(chuàng)造條件,改善環(huán)境,為各國(guó)留學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
2、研究留學(xué)生信息需求特點(diǎn),建設(shè)專門面向留學(xué)生的特色館藏
留學(xué)生分別來(lái)自不同的國(guó)家,有著不同的文化背景和語(yǔ)言背景,他們來(lái)中國(guó)學(xué)什么?有什么樣的信息需求?以上海師范大學(xué)留學(xué)生為例,分析留學(xué)生信息需求特點(diǎn),并介紹該校圖書館為留學(xué)生構(gòu)建特色館藏的情況嘲。
該?,F(xiàn)有在校一年以上的長(zhǎng)期留學(xué)生有682人,他們主要來(lái)自韓國(guó)、日本、美國(guó)、印度尼西亞、越南、蒙古、挪威等國(guó)家。根據(jù)該校2007年留學(xué)生上海市政府獎(jiǎng)學(xué)金獲獎(jiǎng)人數(shù)統(tǒng)計(jì)表可以看出,“漢語(yǔ)學(xué)”和“語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”共有24人,占獲獎(jiǎng)人數(shù)的96%,這說(shuō)明來(lái)該校的留學(xué)生主要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),只有4%的留學(xué)生學(xué)習(xí)法律或其他專業(yè)。根據(jù)這一統(tǒng)計(jì)結(jié)果,2008年初,該館已撥出適當(dāng)經(jīng)費(fèi),并為留學(xué)生購(gòu)買以漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和中國(guó)傳統(tǒng)文化為主的中文圖書214種,220冊(cè)(件)。這些圖書,有的淺顯易懂,有的注有漢語(yǔ)拼音,有的為漢英互譯本,可以說(shuō),該館對(duì)留學(xué)生信息服務(wù)工作已由計(jì)劃和設(shè)想步入具體實(shí)踐階段,但220冊(cè)(件)圖書顯然無(wú)法滿足682人的信息需求,因此仍將加大對(duì)留學(xué)生信息服務(wù)的力度,建設(shè)符合留學(xué)生學(xué)習(xí)特色館藏。
3、館員應(yīng)該重視外語(yǔ)學(xué)習(xí),架起為留學(xué)生信息服務(wù)的橋梁
語(yǔ)言是人類相互了解和交流的工具和橋梁。館員重視學(xué)習(xí)外語(yǔ),掌握該語(yǔ)言圖書館學(xué)專業(yè)術(shù)語(yǔ),以便在為留學(xué)生提供服務(wù)的過(guò)程中創(chuàng)造更理想的語(yǔ)言環(huán)境,同時(shí),重點(diǎn)提高專門為留學(xué)生提供服務(wù)的部門的工作人員的語(yǔ)言交流能力,以保障服務(wù)水平的提高嘲。
【中圖分類號(hào)】H195
一、漢語(yǔ)國(guó)際教育中的教學(xué)問(wèn)題
經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑,自改革開放以來(lái),我國(guó)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)步上升,教育質(zhì)量不斷提高,政府對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的發(fā)展也愈加看重。然而,漢語(yǔ)國(guó)際教育畢竟不是傳統(tǒng)專業(yè),作為一個(gè)仍處在初始階段的專業(yè),它在多方面仍不盡如人意。
(一)培養(yǎng)體制的不科學(xué)
漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)目標(biāo)為適應(yīng)漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作,勝任漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型專門人才。其學(xué)習(xí)的課程數(shù)繁多,且包含大量實(shí)踐訓(xùn)練與論文,學(xué)習(xí)年限卻僅僅為兩年,其中課程學(xué)習(xí)一年,實(shí)習(xí)及畢業(yè)論文一年。無(wú)論從哪一方面看,該專業(yè)學(xué)生所能學(xué)習(xí)到的知識(shí)都是表面知識(shí),而對(duì)外漢語(yǔ)需要的是擁有高素質(zhì),知識(shí)儲(chǔ)備量豐富的綜合性人才,兩年學(xué)習(xí)后的他們對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際的推廣與發(fā)展恐怕難以勝任。
其次,該專業(yè)招生對(duì)象是具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷或本科同等學(xué)力的人員。漢語(yǔ)國(guó)際教育的推廣與發(fā)展不僅僅是語(yǔ)言文字的推廣,更重要的是文化的傳揚(yáng)。然而,大量數(shù)據(jù)顯示,其中多數(shù)學(xué)生并非語(yǔ)言專業(yè),這代表大部分人的漢語(yǔ)功底可能并不那么優(yōu)秀,甚至對(duì)本國(guó)的歷史文化底蘊(yùn)了解甚少,只是簡(jiǎn)單懂得雙語(yǔ)言,那么,他們對(duì)國(guó)際教育的學(xué)習(xí)也成了事倍功半的行為了。
(二)師資力量的不足
除了在漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)上投入較大的幾所國(guó)內(nèi)高校,極大多數(shù)在此專業(yè)的任課教師只會(huì)紙上談兵,而缺少應(yīng)有的海外授課實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),甚至有些任課教師為其他專業(yè)擁有外語(yǔ)交流能力的教師。師者,傳道授業(yè)解惑,若為師者自己都缺乏該門課程的專業(yè)性和基礎(chǔ)理論,如何讓學(xué)生在漢語(yǔ)國(guó)際中變得專業(yè)變得能承擔(dān)讓中國(guó)走向世界的重任?從更高層次看,作為漢語(yǔ)國(guó)際教育教師,在平時(shí)對(duì)學(xué)生論文的知道以及自身學(xué)術(shù)論文的發(fā)表中,理應(yīng)集思廣益,海納百川,擴(kuò)大自己的學(xué)術(shù)視野,對(duì)古代以及近代漢語(yǔ),中國(guó)傳統(tǒng)文化以及現(xiàn)代文化,國(guó)內(nèi)語(yǔ)言以及國(guó)外語(yǔ)言有清晰明了的認(rèn)識(shí),從而融會(huì)貫通,形成獨(dú)特的學(xué)術(shù)風(fēng)格,引領(lǐng)漢語(yǔ)國(guó)際教育走向更遠(yuǎn)。
那么,該如何解決類似問(wèn)題?有學(xué)者提出一些合適的建議。首先,對(duì)課程進(jìn)行合理安排,增加學(xué)習(xí)年限,在擁有堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)后才能更有效的進(jìn)行實(shí)踐訓(xùn)練。其次,因材施教,對(duì)不同本科專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行不同課程的練習(xí),以發(fā)揮學(xué)術(shù)本科所學(xué)專業(yè)與國(guó)際交接處的最大優(yōu)勢(shì)。最后,提高任課教師的專業(yè)素養(yǎng),關(guān)注擁有豐富經(jīng)驗(yàn)的教師或?qū)<?,給予他們優(yōu)秀資源,賦以重任來(lái)調(diào)動(dòng)其積極性。
二、漢語(yǔ)國(guó)際教育中文化差異
語(yǔ)言和文化息息相關(guān),面對(duì)全球愈發(fā)流行的“漢語(yǔ)熱”,世界人民對(duì)中國(guó)的好奇心逐漸強(qiáng)烈,作為中國(guó)人的我們,在漢語(yǔ)走出國(guó)門走向世界的時(shí)候,必然需要介紹中國(guó)文化,可是在面對(duì)各國(guó)文化差異之時(shí),我們又應(yīng)該怎么處理隨之產(chǎn)生的問(wèn)題呢?
(一) 準(zhǔn)確定位漢語(yǔ)國(guó)際教育的文化交流
對(duì)外文化分為交際和知識(shí),漢語(yǔ)國(guó)際教育作為我國(guó)潛在的對(duì)外文化推廣方式,毫無(wú)疑問(wèn)著重點(diǎn)在交際文化,其次才是知識(shí)文化。而交際文化指的是兩個(gè)不同文化背景的人進(jìn)行交流能將信息準(zhǔn)確的傳遞,那么在進(jìn)行教學(xué)研究的時(shí)候,應(yīng)該將所需教導(dǎo)的社會(huì)文化與語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合,進(jìn)行文化對(duì)比,介紹中華民族的價(jià)值觀人生觀等,切不可空談文化藝術(shù),忽略民族精神。
(二) 對(duì)不同國(guó)家語(yǔ)言思維方式的轉(zhuǎn)換
不同的國(guó)家,由于地理位置以及周邊環(huán)境的影響,其文化傳承也是迥異,人民的思維方式也將大不相同。而語(yǔ)言交流的順利進(jìn)行與思維的同步不可分割,這就要求我們做到思維的順利轉(zhuǎn)換。
我國(guó)長(zhǎng)期以儒家文化為主,講究仁義博愛,說(shuō)話謙虛委婉,更有迂回婉轉(zhuǎn),從道理入手的俗規(guī),其中的邏輯思維一般包含述說(shuō)者的主觀成分。而西方文化注重事實(shí),講究結(jié)果,這致使他們的語(yǔ)言先闡明主題后詳細(xì)講解,在講述上相對(duì)客觀直接。
純粹從語(yǔ)言的角度來(lái)看,兩者的敘述方式也大不相同。漢語(yǔ)多語(yǔ)句結(jié)構(gòu),整體敘述上多樣化,而西方國(guó)家,比如法國(guó),詞匯多式多樣,不同意境不同時(shí)態(tài)具有不同詞義,導(dǎo)致使用的不同。
林林總總多角度,都需要我們先對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化進(jìn)行深入了解后再對(duì)他國(guó)文化了熟于心。所謂知己知彼百戰(zhàn)百勝,以自己的文化為主體,在適應(yīng)他國(guó)文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,才能進(jìn)行跨文化交流,達(dá)到傳揚(yáng)中國(guó)文化的基本目的,使?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育獲得優(yōu)良的推廣及發(fā)展。
總結(jié):漢語(yǔ)國(guó)際教育的推廣與發(fā)展是利用教學(xué)的指導(dǎo),通過(guò)語(yǔ)言的傳播,向世界展示與宣傳漢語(yǔ)和中國(guó)文化的國(guó)際,應(yīng)當(dāng)獲得國(guó)家以及國(guó)家人民的支持。在進(jìn)行一代代教育的過(guò)程中,我們要及時(shí)解決產(chǎn)生的問(wèn)題,逐步完善漢語(yǔ)國(guó)際教育制度,將語(yǔ)言與文化有機(jī)結(jié)合,推動(dòng)漢語(yǔ)國(guó)際教育的穩(wěn)步發(fā)展,為我國(guó)增強(qiáng)國(guó)際影響力獻(xiàn)上一份力量。
[中圖分類號(hào)]H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]2095-3712(2013)19-0062-04
[作者簡(jiǎn)介]劉惠(1971―),女,遼寧本溪人,陜西師范大學(xué)文學(xué)院在讀博士,廣西師范大學(xué)文學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向:漢語(yǔ)國(guó)際教育;賀月婷(1987―),女,廣西龍勝人,碩士,泰國(guó)東北部四色菊府甘平埠僑南學(xué)校漢語(yǔ)教師。
前言
在全球“漢語(yǔ)熱”的背景下,泰國(guó)是亞洲地區(qū)乃至全世界漢語(yǔ)教育最具代表性的國(guó)家之一。2005年,泰國(guó)教育部考慮到漢語(yǔ)教育對(duì)泰國(guó)各方面發(fā)展所具有的重要意義,制訂了《促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué),增強(qiáng)國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力的戰(zhàn)略規(guī)劃》的五年計(jì)劃,將推廣漢語(yǔ)教學(xué)提升到國(guó)家戰(zhàn)略高度。同時(shí),教育部還制訂了泰國(guó)公立中小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱,從政策上保障漢語(yǔ)教學(xué)的順利推進(jìn)。2006年,泰國(guó)第一所孔子學(xué)院在泰國(guó)東北部的孔敬大學(xué)正式掛牌成立。之后的幾年里,泰國(guó)先后成立了孔子學(xué)院13所,孔子課堂11所,成為亞洲擁有孔子學(xué)院數(shù)量最多的國(guó)家之一。一直以來(lái),中國(guó)一直保持與泰國(guó)在漢語(yǔ)教育事業(yè)上的合作。自2003年以來(lái),中國(guó)國(guó)家漢辦先后派出11批、近6500名漢語(yǔ)教師志愿者前往泰國(guó)任教,極大地支持和促進(jìn)了泰國(guó)漢語(yǔ)教育的發(fā)展。截至2012年5月,由中國(guó)國(guó)家漢辦派出,現(xiàn)在泰國(guó)任教的漢語(yǔ)教師志愿者多達(dá)1200余人。但泰國(guó)教育部仍表示本國(guó)漢語(yǔ)教師供不應(yīng)求,希望中國(guó)國(guó)家漢辦能加大派遣力度,增派500名漢語(yǔ)教師志愿者赴泰,爭(zhēng)取2013年在泰國(guó)任教的漢語(yǔ)教師志愿者達(dá)到1700名。
泰國(guó)華文教育的歷史已有一百多年。雖然20世紀(jì)90年代之后,泰國(guó)不少公立學(xué)校、國(guó)際學(xué)校、高等學(xué)校和職業(yè)技術(shù)學(xué)校都爭(zhēng)相開設(shè)漢語(yǔ)課程,但華文教育的主要陣營(yíng)仍然集中在各所華文民校。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),20世紀(jì)初,全暹羅(泰國(guó)舊稱)已有華文民校99間。泰國(guó)按行政區(qū)劃分為中部、南部、北部、東北部、東部五個(gè)區(qū)域,每一個(gè)區(qū)域都開設(shè)若干所具有區(qū)域特色的華文民校。泰國(guó)東北部的華文民校大多建于20世紀(jì)40年代,僑南學(xué)校(Kiawnum School)即是其中之一。僑南學(xué)校從最初的純漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展到現(xiàn)在的“三語(yǔ)”(泰語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ))教學(xué),從最初的幾十名學(xué)生發(fā)展到如今的1700多名學(xué)生,從只有1名漢語(yǔ)教師發(fā)展到如今有12名漢語(yǔ)教師,其間經(jīng)過(guò)坎坷的辦學(xué)歷程,從側(cè)面反映出漢語(yǔ)教學(xué)在泰國(guó)華文民校的艱難發(fā)展及其所面臨的一系列問(wèn)題。這些問(wèn)題也正是泰國(guó)東北部華文民校的共同特點(diǎn)。因此,選擇僑南學(xué)校作為研究的案例具有一定的代表性,也便于將來(lái)與其他區(qū)域的華文民校作對(duì)比研究,通過(guò)互相借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短,促進(jìn)泰國(guó)漢語(yǔ)教育的整體發(fā)展。
近年來(lái),研究泰國(guó)漢語(yǔ)教育的學(xué)位論文和期刊論文層出不窮。通過(guò)對(duì)現(xiàn)有文獻(xiàn)的總結(jié)歸納,發(fā)現(xiàn)當(dāng)前的研究主要分為兩類。一類是宏觀地闡述泰國(guó)整個(gè)國(guó)家或某個(gè)區(qū)域的漢語(yǔ)教育現(xiàn)狀。這類具有代表性的論文有:《泰國(guó)北部地區(qū)高校漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及質(zhì)量控制研究》(郝琳琳,2011)、《泰國(guó)中小學(xué)華文教育的現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策》(王宇軒,2008)、《泰國(guó)華文教育若干問(wèn)題管窺》(尉萬(wàn)傳,2007)、《泰國(guó)南部漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及其存在問(wèn)題》(嚴(yán)鈺,2007)、《泰國(guó)高校泰籍漢語(yǔ)教師及漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀》(〔泰〕黃漢坤,2005)。另一類是以泰國(guó)某個(gè)具體的地區(qū)或?qū)W校為例,從微觀的角度分析泰國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀。這類具有代表性的論文有:《泰國(guó)烏汶大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀與思考》(〔泰〕曾金枝,2011)、《泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策――以泰國(guó)莊他武里府他邁中學(xué)為例》(范亮,2011)、《泰國(guó)漢語(yǔ)本土教師培訓(xùn)的實(shí)證研究――以曼谷市教育局漢語(yǔ)教師培訓(xùn)為例》(朱華,等,2010)。
由此可見,自2005年泰國(guó)實(shí)行《促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué),增強(qiáng)國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力的戰(zhàn)略規(guī)劃》的五年計(jì)劃,開始大力推廣漢語(yǔ)教學(xué)以來(lái),研究泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的著述日漸豐富,基本涵蓋了漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展策略、漢語(yǔ)本體知識(shí)、漢語(yǔ)教學(xué)法、漢語(yǔ)教學(xué)課堂管理、漢語(yǔ)教材等各個(gè)方面。但是,泰國(guó)東北部相較于其他區(qū)域而言,地理位置偏遠(yuǎn),社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后,漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展緩慢,研究該地區(qū)漢語(yǔ)教學(xué)的文獻(xiàn)也相對(duì)匱乏。為提高泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的整體水平,有必要對(duì)泰國(guó)東北部的華文教育發(fā)展史進(jìn)行梳理,分析、思考當(dāng)?shù)厝A文民校的漢語(yǔ)教學(xué)所面臨的困難和問(wèn)題,提出積極、有價(jià)值的對(duì)策和建議。
一、四色菊府及烏吞蓬披賽縣的漢語(yǔ)教學(xué)概況
位于泰國(guó)東北部的四色菊府,北接泰國(guó)烏汶府、黎府、益梭通府,南鄰柬埔寨,東連烏汶府,西毗素輦府,總面積約為8840平方公里,距首都曼谷約571公里。泰國(guó)東北部土壤貧瘠,降水稀少,農(nóng)業(yè)人口占當(dāng)?shù)乜側(cè)丝诘?9.1%,是泰國(guó)最貧困落后的地區(qū)。在泰國(guó)《地區(qū)開發(fā)第五個(gè)發(fā)展規(guī)劃》中,東北部的城市發(fā)展被劃分為六個(gè)等次,四色菊府位列第三等,下屬的烏吞蓬披賽縣(UthumphonPhisai)則被列為農(nóng)村開發(fā)部分,由此可見,四色菊府的經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r處于低等水平。由于地理位置、社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展等各方面的原因,四色菊府的漢語(yǔ)教育發(fā)展緩慢,遠(yuǎn)不及附近的烏汶府、呵叻府、孔敬府這些一、二等城市的教育水平。四色菊府共有小學(xué)185所,中學(xué)23所,所有學(xué)校都開設(shè)中文課,但均同韓語(yǔ)、日語(yǔ)等并列為選修課;四色菊府有3所大學(xué),分別為Chalermkanchana university、SisaketCampus和四色菊皇家大學(xué),后兩所大學(xué)設(shè)有中文專業(yè)。
烏吞蓬披賽縣為四色菊府下屬的22個(gè)縣之一,共有小學(xué)48所,中小學(xué)(包括小學(xué)和初中)13所。這61所學(xué)校中只有3所開設(shè)中文課,分別是:Kiawnum School(僑南學(xué)校)、Nondang Nonmuang School和Fapha School。僑南學(xué)校是這3所學(xué)校中唯一的華文民校,是由本地僑商成立的教育慈善機(jī)構(gòu),受政府教育部資助。
泰國(guó)現(xiàn)存在漢語(yǔ)教學(xué)規(guī)模和水平的區(qū)域性差異,很大程度上是由歷史、經(jīng)濟(jì)等原因造成的。但如何改善泰國(guó)東北部這一相對(duì)落后地區(qū)的華文民校的漢語(yǔ)教學(xué)狀況,促進(jìn)東北部各地區(qū)漢語(yǔ)教學(xué)均衡發(fā)展,需要漢語(yǔ)教育界人士根據(jù)目前的實(shí)際狀況進(jìn)行自覺獨(dú)立的思考。
二、僑南學(xué)校及其漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
(一)僑南學(xué)校概況
僑南學(xué)校位于泰國(guó)東北部四色菊府烏吞蓬披賽縣甘平埠,原名“培新學(xué)?!?,1947年重建并更名為“僑南學(xué)?!?。該校是本地僑商為讓子弟能夠接受華文教育而集資建立的“教育慈善機(jī)構(gòu)”,也是泰國(guó)教育部資助的華文民校。2004年,該校學(xué)生人數(shù)還不足200人;到2006年,上升至400人左右;到2008年上升至接近800人。幾乎每?jī)赡?,學(xué)生人數(shù)就增加一倍(見圖1)。截至2013年,學(xué)校共有教師72人,其中中文教師12人;學(xué)生1717人,其中幼兒園417人,小學(xué)909人,初中391人。
(二)生源以及師資力量
學(xué)校的生源主要來(lái)自附近的農(nóng)村地區(qū),極個(gè)別學(xué)生來(lái)自四色菊府。有95%的學(xué)生來(lái)自貧困家庭,其中,少部分學(xué)生來(lái)自單親家庭,少部分學(xué)生患有先天性疾病。政府若不提供義務(wù)教育,這些家庭基本無(wú)力供其子弟上學(xué)。學(xué)校現(xiàn)有華裔學(xué)生人數(shù)少于5人,學(xué)生入學(xué)前的漢語(yǔ)水平幾乎為零基礎(chǔ)。在僑南學(xué)校成立之初,辦學(xué)經(jīng)費(fèi)主要來(lái)自華僑資助,學(xué)校所有課程均使用漢語(yǔ)授課,并且教授中國(guó)歷史、中國(guó)地理等科目,是名副其實(shí)的華文學(xué)?!,F(xiàn)僑南學(xué)校受泰國(guó)政府教育部資助,實(shí)行九年制義務(wù)教育,以泰國(guó)文化教育為主導(dǎo),實(shí)行泰語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ)并行的“三語(yǔ)”教育,漢語(yǔ)已喪失原有的主體地位。盡管中文仍然是學(xué)校的必修科目,但實(shí)質(zhì)上并不影響學(xué)生升學(xué)。
僑南學(xué)校自建校以來(lái),一直開設(shè)中文課,由中文教師任教。以前由于學(xué)生人數(shù)太少,對(duì)中文教師的需求并不大,執(zhí)教教師多為泰國(guó)本土的漢語(yǔ)教師;但隨著僑南學(xué)校的辦學(xué)規(guī)模逐步擴(kuò)大,學(xué)校對(duì)中文教師的需求量也隨之增長(zhǎng)。2007年,學(xué)校聘請(qǐng)中國(guó)潮汕人士鄭衛(wèi)強(qiáng)先生為中文校長(zhǎng),以加強(qiáng)學(xué)校的漢語(yǔ)教學(xué)管理工作。同年,中國(guó)國(guó)家漢辦派遣1名中國(guó)漢語(yǔ)教師志愿者(下文簡(jiǎn)稱“漢辦教師”)前來(lái)支教,開啟了僑南學(xué)校漢語(yǔ)教學(xué)的新面貌。此后,僑南學(xué)校的漢語(yǔ)教師志愿者項(xiàng)目從未間斷,漢辦教師在中文教師隊(duì)伍所占比重也越來(lái)越大(見圖2)。
由上圖可見,僑南學(xué)校中文師資的中堅(jiān)力量是漢辦教師和泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師,僑辦教師則是近兩年才開始加入的新生力量。本土教師的數(shù)量呈現(xiàn)出逐年穩(wěn)定增長(zhǎng)的勢(shì)頭,漢辦教師總數(shù)增加,保持著一定的穩(wěn)定性。僑南學(xué)校漢語(yǔ)教師人數(shù)在2012年達(dá)到新高,這從側(cè)面反應(yīng)學(xué)校漢語(yǔ)教師的需求逐年擴(kuò)大。據(jù)了解,僑南學(xué)校在2013年將有2名漢辦教師離任,學(xué)校決定再申請(qǐng)?jiān)黾觾S辦教師1名。預(yù)計(jì)2013年僑南學(xué)校將有本土漢語(yǔ)教師4名,漢辦留任教師2名,僑辦教師4名。
(三)漢語(yǔ)課程設(shè)置情況
僑南學(xué)校漢語(yǔ)課程的設(shè)置每年會(huì)隨著師資力量和學(xué)生人數(shù)的變化而調(diào)整。校董會(huì)的原意是要保證每個(gè)年級(jí)每個(gè)班級(jí)每周上5節(jié)漢語(yǔ)課,但由于學(xué)生人數(shù)和漢語(yǔ)教師人數(shù)不斷變化,除小學(xué)一、二年級(jí)能保證每周5節(jié)漢語(yǔ)課之外,其他年級(jí)目前基本穩(wěn)定在每周3節(jié),小學(xué)和初中每節(jié)課50分鐘,幼兒園每節(jié)課40分鐘。由于學(xué)校漢語(yǔ)課程的設(shè)置并沒(méi)有明確的分類要求,也沒(méi)有統(tǒng)一的教學(xué)大綱和標(biāo)準(zhǔn),漢語(yǔ)課程的教授長(zhǎng)年處于銜接不良的狀態(tài),沒(méi)有形成完整的螺旋漸進(jìn)式體系。
(四)教材使用情況
多年來(lái),僑南學(xué)校漢語(yǔ)教材的選用全憑教師根據(jù)個(gè)人的意愿和喜好自行選擇。迄今為止,由中國(guó)國(guó)家漢辦贈(zèng)送以及漢辦教師自購(gòu)的教材有:中國(guó)國(guó)家漢辦規(guī)劃教材《體驗(yàn)漢語(yǔ)》,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社的《漢語(yǔ)樂(lè)園》《開開漢語(yǔ)》《成長(zhǎng)漢語(yǔ)》,暨南大學(xué)出版社的《漢語(yǔ)》《中文》,高等教育出版社的《乘風(fēng)漢語(yǔ)》,商務(wù)印書館的《世界少兒漢語(yǔ)》,人民教育出版社的《跟我學(xué)漢語(yǔ)》《快樂(lè)漢語(yǔ)》。這些教材均為漢泰對(duì)照版。僑南學(xué)校歷屆漢語(yǔ)教師較常用的教材有:《體驗(yàn)漢語(yǔ)》《開開漢語(yǔ)》《漢語(yǔ)樂(lè)園》《跟我學(xué)漢語(yǔ)》《快樂(lè)漢語(yǔ)》。
僑南學(xué)校雖然擁有的教材種類多樣,但是種類繁雜,缺乏針對(duì)性,而且大部分教材數(shù)量不足,無(wú)法保證學(xué)生人手一本,只能作為參考教材。2008年,僑南學(xué)校中文教研室擬定全校漢語(yǔ)教學(xué)統(tǒng)一使用漢辦教材《體驗(yàn)漢語(yǔ)》新版。《體驗(yàn)漢語(yǔ)》是一套注重聽說(shuō)能力的教材,配有漢字部件教學(xué),課堂練習(xí)部分生動(dòng)有趣,較受學(xué)生歡迎。但因?yàn)閮S南學(xué)校購(gòu)書數(shù)量不足及其他各種原因,目前為止仍無(wú)法真正做到統(tǒng)一使用《體驗(yàn)漢語(yǔ)》,教師們依舊各自使用自己認(rèn)為合適的教材,或者使用自編教材,導(dǎo)致學(xué)生長(zhǎng)期處于上課“無(wú)本可依”的狀態(tài)。
(五)中國(guó)文化活動(dòng)與交流情況
僑南學(xué)校極少正式開展專題性的中文活動(dòng),唯一一次大型中文活動(dòng)在2010年舉行。泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師張志宏邀請(qǐng)了八九個(gè)在曼谷的臺(tái)灣中文教師來(lái)校,舉辦了為期三天的中文夏令營(yíng)活動(dòng),以集體授課的形式為主,輔以中文游戲和問(wèn)答,獲得了很好的反響。以往漢辦教師和僑辦教師很少單獨(dú)開展中文活動(dòng),他們一般只在泰國(guó)的節(jié)日活動(dòng)(例如兒童節(jié))來(lái)臨之際,跟隨全校的泰國(guó)文化活動(dòng)開展一些小型活動(dòng),如展板展示、游戲互動(dòng)等。而在2013年新春佳節(jié)之際,全體中文教師(12人)組織策劃了僑南學(xué)校歷史上第一臺(tái)由中國(guó)教師主辦的春節(jié)聯(lián)歡匯演。整臺(tái)匯演由中文教師和所教授的學(xué)生聯(lián)袂出演,共有12個(gè)節(jié)目,包括歌舞、太極、書畫、飲食、走秀等多種形式,較為全面地展現(xiàn)了中華文化的精髓,在全校產(chǎn)生了積極的影響,為今后學(xué)校舉辦中國(guó)文化活動(dòng)開了個(gè)好頭。
此外,僑南學(xué)校每年都會(huì)有少數(shù)人參加個(gè)體文化交流活動(dòng)。例如:2011年國(guó)務(wù)院僑辦文化司主辦、泰國(guó)華文教師工會(huì)協(xié)辦的“海外華校校董、校長(zhǎng)訪華”活動(dòng),在六十二周年國(guó)慶之際,邀請(qǐng)本校17位教師到中國(guó)北京、山東等地進(jìn)行文化考察,參觀教育學(xué)院,聽取文化講座。再如:由僑辦組織贊助的中國(guó)“尋根之旅”,自開辦以來(lái),基本每年都會(huì)分配一至兩個(gè)名額給僑南學(xué)校的學(xué)生。參加這個(gè)活動(dòng)需要24000銖的費(fèi)用,一般由學(xué)校出資12000銖,學(xué)生自費(fèi)12000銖,只有家庭條件較好的學(xué)生才有機(jī)會(huì)參加這樣的文化交流活動(dòng)。
(六)中文競(jìng)賽的參加和舉辦情況
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-7-0-01
石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因十分復(fù)雜。Selinker認(rèn)為語(yǔ)言石化的原因主要由五個(gè)方面的因素構(gòu)成。國(guó)內(nèi)的一些論文對(duì)此五個(gè)因素做出了解釋。王英華( 2004) , 在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者總會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)的運(yùn)用母語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則來(lái)幫助解釋第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的信息。在這個(gè)過(guò)程中,如果母語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則與第二語(yǔ)言的一致,促進(jìn)了第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),那么就產(chǎn)生了正遷移;如果母語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則與第二語(yǔ)言的不一致,阻礙了第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),并且在學(xué)習(xí)中被長(zhǎng)時(shí)間的使用,這就產(chǎn)生了石化。吳丁娥( 2001) (6)提出, 實(shí)驗(yàn)證明, 因母語(yǔ)遷移而造成的錯(cuò)誤僅占學(xué)習(xí)者語(yǔ)言錯(cuò)誤的很小比例, 而絕大多數(shù)錯(cuò)誤是其他原因所致。牛強(qiáng)( 2000) (7)認(rèn)為培訓(xùn)轉(zhuǎn)移包含兩個(gè)方面。第一,第二語(yǔ)言教師的因素,在培訓(xùn)的過(guò)程中,如果第二語(yǔ)言教師的運(yùn)用一些不正確,不地道的中介語(yǔ)進(jìn)行教授,那么長(zhǎng)久下來(lái),就會(huì)讓學(xué)生對(duì)某些語(yǔ)言點(diǎn)留下長(zhǎng)期不正確的理解。而且這種學(xué)習(xí)初期的不正確的語(yǔ)言點(diǎn)的理解,可能會(huì)形成習(xí)慣,并長(zhǎng)久存在。第二,第二語(yǔ)言教學(xué)語(yǔ)言材料的因素。第二語(yǔ)言教學(xué)的教材應(yīng)該是真實(shí)的,與實(shí)際生活非常貼切的教材,如果采用的是不真實(shí)的語(yǔ)言材料,那么也會(huì)使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中產(chǎn)生石化。關(guān)于學(xué)習(xí)策略,最典型的就是簡(jiǎn)化目的語(yǔ)材料, 特別是句法上的簡(jiǎn)化。接下來(lái)是交際策略。學(xué)習(xí)的目的在于交際,在某些一定程度的學(xué)習(xí)者中,當(dāng)他們通過(guò)使用一定的交際手段達(dá)到交流的目的時(shí),他們很有可能停止學(xué)習(xí),或者不會(huì)繼續(xù)那么重視學(xué)習(xí)。目的語(yǔ)過(guò)度概括指的是,學(xué)習(xí)者將已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò),掌握好的語(yǔ)法規(guī)則進(jìn)行錯(cuò)誤的運(yùn)用,或者我們可以說(shuō)泛化,從而阻礙第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
一、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與如何防止石化
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí)一門比較新的學(xué)科,基于這門學(xué)科的實(shí)際發(fā)展情況,我們總結(jié)了以下幾點(diǎn)建議:
(一)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不只要教學(xué)生漢語(yǔ),而且要進(jìn)行漢語(yǔ)言文化
語(yǔ)言是文化的載體,文化能反映語(yǔ)言。對(duì)文化的教學(xué)能更有利于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。所以,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)多鼓勵(lì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者多多觀看中國(guó)的影視劇,動(dòng)畫片,與當(dāng)?shù)刂袊?guó)人進(jìn)行交流,理解中國(guó)人的風(fēng)俗習(xí)慣,行為方式,思維方式,多多閱讀中國(guó)的報(bào)刊雜志,了解中國(guó)人生活發(fā)展的速度。
(二)提高漢語(yǔ)教師的專業(yè)素養(yǎng)
漢語(yǔ)熱在一片大好的局勢(shì)下,也隱隱存在著某些不足。其中大量的符合資質(zhì)的漢語(yǔ)教師的缺乏就是其中最大的不足。大多對(duì)外漢語(yǔ)教師來(lái)源于外語(yǔ)專業(yè)或漢語(yǔ)專業(yè),造成很多對(duì)外漢語(yǔ)教師缺乏扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),造成我們現(xiàn)在急于建設(shè)一支符合資質(zhì)的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍的迫切性。我們的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍必須有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,還要具有優(yōu)秀的教師專業(yè)素質(zhì),通曉教育學(xué)和教育心理學(xué)。教師在備課的時(shí)候要到充分地做好備教材,備學(xué)生,備教具的三大問(wèn)題,即通讀教材,理解教材要求學(xué)生掌握的知識(shí)重點(diǎn),難點(diǎn),并且有側(cè)重點(diǎn)的進(jìn)行備課;接下來(lái)是備學(xué)生,了解所教學(xué)生的語(yǔ)言背景,文化背景,以及所教學(xué)生背景是否統(tǒng)一,然后再在備課,課文教授中有所側(cè)重和規(guī)避;最后是備教具,在了解課文重點(diǎn)和學(xué)生背景后,運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕叹咻o助教學(xué),完善教學(xué)。其次,在二語(yǔ)教學(xué)中,教師一定要有充分的教學(xué)熱情,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)行鼓勵(lì);并且教師一定要清楚了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),在期間進(jìn)行一定的輔導(dǎo)教學(xué)。
(三)注意課堂互動(dòng)
一
在傳統(tǒng)的中文專業(yè),中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程的教學(xué)主旨在于通過(guò)對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史和一系列現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的現(xiàn)代文化品位和現(xiàn)代史審美情趣,訓(xùn)練學(xué)生分析、鑒賞、評(píng)論現(xiàn)當(dāng)代作家作品的能力,[1]具有很強(qiáng)的專業(yè)性。而對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生未來(lái)面對(duì)的是留學(xué)生群體,除了講授漢語(yǔ),也不能忽視對(duì)中國(guó)文化背景的介紹。正如查爾斯·弗賴斯在他的名著《將英語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)》中所論述的:“把文化背景當(dāng)知識(shí)去學(xué)只是第一步,更重要的是要透過(guò)背景知識(shí)去了解目的語(yǔ)國(guó)家人們的生活和行為方式以及他們的文化心理與價(jià)值觀念,從而正確理解目的語(yǔ)國(guó)家的人為什么在某一具體情境下那樣說(shuō)或那樣做?!盵2]由此可見,在向?qū)ν鉂h語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生講授現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程時(shí),除了要讓其具備文化品味和審美情趣,訓(xùn)練其分析鑒賞水平,還要培養(yǎng)他們通過(guò)文學(xué)觀照中國(guó)文化的能力。這就要求教師在授課時(shí)做到有意識(shí)地加強(qiáng)這方面的引導(dǎo),在講解文學(xué)史和作家作品的同時(shí),注意點(diǎn)出隱藏在背后的文化現(xiàn)象和中國(guó)人的心理特點(diǎn)等等。
此外,鑒于現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)會(huì)被作為一門必修課講授給留學(xué)生,所以筆者認(rèn)為不妨在授課過(guò)程中加入一點(diǎn)教法方面的內(nèi)容,讓學(xué)生學(xué)會(huì)在面對(duì)與自己文化背景大相徑庭的外國(guó)人時(shí)如何授課。比如告訴學(xué)生由于教學(xué)對(duì)象的不同,在對(duì)留學(xué)生講授中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課時(shí)應(yīng)掌握學(xué)生不同的文化背景和漢語(yǔ)水平,充分了解中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)雖然是一門文學(xué)課,但是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中它所承擔(dān)的任務(wù)卻是傳授以中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)為中心的相關(guān)文化知識(shí),具有一定的文化課特征。所以要提醒學(xué)生將來(lái)在備課時(shí)根據(jù)這一特點(diǎn)去制訂教學(xué)計(jì)劃,在課堂上做到有的放矢,將教學(xué)目標(biāo)主要放在介紹中國(guó)文化和閱讀作家作品上,而文學(xué)史、文學(xué)流派等則可以放到次要的位置。
二
隨著網(wǎng)絡(luò)和電子圖書的興起,傳統(tǒng)文學(xué)受到了極大的沖擊,從近幾年的圖書銷量排行榜中可以看出,排名靠前的幾乎都是一些時(shí)下流行的青春文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)、盜墓小說(shuō)等,而“陽(yáng)春白雪”式的高雅文化對(duì)人們的吸引力正漸漸衰退。這種狀況導(dǎo)致的直接后果就是大學(xué)中閱讀過(guò)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典或是對(duì)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)感興趣的學(xué)生越來(lái)越少,同時(shí)傳統(tǒng)的教師“滿堂灌”的填鴨式教學(xué)方法也讓學(xué)生在課堂上興趣缺缺,這些無(wú)疑給現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的教學(xué)帶來(lái)了一定的困難。因此,如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,就成了擺在我們面前的一道難題。筆者根據(jù)自己幾年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),認(rèn)為不妨從以下幾個(gè)方面進(jìn)行嘗試。
首先,將傳統(tǒng)的“老師講,學(xué)生記”的授課方法轉(zhuǎn)變?yōu)閹熒?dòng)的“啟發(fā)式”教學(xué)。加強(qiáng)師生互動(dòng),學(xué)生不再是被動(dòng)地學(xué)習(xí),而是參與到課堂教學(xué)中來(lái)。教師在教學(xué)過(guò)程中拋出問(wèn)題,讓學(xué)生自己去思考并說(shuō)出自己的想法,正確與否并不關(guān)鍵,關(guān)鍵是讓學(xué)生增強(qiáng)獨(dú)立思考和解決問(wèn)題的能力。如講到《阿Q正傳》時(shí),可向?qū)W生列舉學(xué)術(shù)界關(guān)于這部小說(shuō)的三種解讀(20年代的“民族自我批判”、50—70年代的揭示的歷史局限性、80年代的關(guān)注“國(guó)民性弱點(diǎn)”),讓學(xué)生自己去選擇支持哪種觀點(diǎn),并說(shuō)出自己的理由,還可以鼓勵(lì)學(xué)生思考除了這三種觀點(diǎn)之外,他們自己對(duì)這部小說(shuō)有哪些新的想法。這樣教師不但達(dá)到了啟發(fā)式教學(xué)中“啟”的目的,還鍛煉了學(xué)生的發(fā)散性思維,可謂一舉兩得。
其次,讓學(xué)生多閱讀現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典文本。據(jù)調(diào)查,一些大學(xué)生每天上課之外的讀書時(shí)間不超過(guò)半小時(shí),教師指定的經(jīng)典名著通讀下來(lái)的幾乎沒(méi)有[3]。如果任由學(xué)生以這樣的狀態(tài)去聽課,則勢(shì)必會(huì)出現(xiàn)教師在臺(tái)上講得眉飛色舞,學(xué)生在下面聽得一知半解甚至云山霧罩的情況。尤其是一些長(zhǎng)篇小說(shuō)、詩(shī)歌、散文等,如果沒(méi)有事先的閱讀作基礎(chǔ),很難體會(huì)到作品真諦。如果只憑教師復(fù)述作品內(nèi)容,學(xué)生只會(huì)出現(xiàn)短暫記憶,下課后很快就會(huì)將學(xué)過(guò)的東西忘到腦后,這樣就失去了學(xué)習(xí)的意義。針對(duì)這種情況,教師一方面可以通過(guò)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的方式讓學(xué)生主動(dòng)去閱讀,如在講到“新月派”詩(shī)人時(shí),可讓學(xué)生自己挑選喜歡的詩(shī)人和作品在課堂上進(jìn)行朗讀。在講到、老舍等人的戲劇時(shí),可將學(xué)生分成幾組,讓他們排演一些經(jīng)典段落。這樣既加深了學(xué)生對(duì)所學(xué)作品的認(rèn)識(shí),又增強(qiáng)活躍了課堂氣氛,避免了教師唱“獨(dú)角戲”的上課模式。另一方面也可以采用一些“強(qiáng)制性”的手段要求學(xué)生,如列出一些經(jīng)典書目,讓學(xué)生在一學(xué)期內(nèi)讀完,并且寫出讀書心得,在課堂向?qū)W生提問(wèn)書中的內(nèi)容,一些經(jīng)典現(xiàn)代詩(shī)歌可以讓學(xué)生背誦、朗讀,并將此納入平時(shí)成績(jī)中。
再次,充分利用多媒體等電子化教學(xué)手段。隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,越來(lái)越多的現(xiàn)代化技術(shù)被引入到教學(xué)中。對(duì)于現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)這門課程而言,適當(dāng)利用電子化教學(xué)手段,可以讓課堂錦上添花。例如,在講到張愛玲的《紅玫瑰與白玫瑰》時(shí),可以將同名電影做成視頻,以片段的形式穿插到課程中,讓學(xué)生在賞析中自己總結(jié)三十年代的女性作家與當(dāng)代導(dǎo)演對(duì)婚姻情感講述方式的差別。除了加入影片視頻,還可以在多媒體課件中引入作家的經(jīng)典文本段落,讓學(xué)生即時(shí)進(jìn)行賞析。
課后,可利用互聯(lián)網(wǎng)通訊工具如QQ等建立組群,學(xué)生有什么自己的想法或疑惑,可以在群內(nèi)討論,教師也要經(jīng)常上線,以便回答學(xué)生提出的問(wèn)題。如有條件還可以建立專項(xiàng)網(wǎng)站和現(xiàn)當(dāng)代試題題庫(kù),在網(wǎng)頁(yè)上傳作家經(jīng)典名著、作品賞析、優(yōu)秀學(xué)生論文、有關(guān)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的時(shí)下熱門論點(diǎn)等,使學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí)的同時(shí),還達(dá)到了對(duì)知識(shí)進(jìn)行補(bǔ)充和延伸的目的。