時(shí)間:2023-03-16 17:35:46
導(dǎo)言:作為寫(xiě)作愛(ài)好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇中外比較文學(xué)論文,它們將為您的寫(xiě)作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
目前越來(lái)越多的大學(xué)生花在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的時(shí)間和精力很多,但是花在學(xué)習(xí)中國(guó)文化典籍和提升母語(yǔ)素養(yǎng)的時(shí)間精力就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這樣造成的局面就是很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者知道圣誕節(jié)的來(lái)歷,喜歡情人節(jié)的浪漫,熟悉復(fù)活節(jié)的典故,卻不知端午節(jié)的來(lái)歷和清明節(jié)的神圣肅穆。甚至有學(xué)生在翻譯“Milky Way”時(shí)翻譯為“牛奶路”而非“銀河”。南京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授從叢把這鐘現(xiàn)象稱為“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。
二、 非英語(yǔ)專業(yè)母語(yǔ)文化知識(shí)的調(diào)查
筆者于2014年對(duì)我校非英語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,接受問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生共計(jì)807人,來(lái)自10個(gè)不同的專業(yè),分別是軟件工程、統(tǒng)計(jì)學(xué)、生醫(yī)工、工程力學(xué)、教育、計(jì)算機(jī)、歷史、文學(xué)和土木工程專業(yè)。使用了陸魁秋先生設(shè)計(jì)中國(guó)文化常識(shí)問(wèn)卷, 其問(wèn)卷涉及中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)文化、中國(guó)交際規(guī)范以及民族和信仰諸多方面, 共30小題,每題100分, 滿分為3000分。接受調(diào)查的807名學(xué)生中,其中5人放棄,共收集802份問(wèn)卷,人均總分為895分(大約相當(dāng)于百分制的30分)。調(diào)查的結(jié)果反映出非英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化知識(shí)相對(duì)匱乏現(xiàn)象嚴(yán)重。
三、 原因分析
首先,傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)重點(diǎn)教授外國(guó)文化知識(shí),這樣致使學(xué)生在課外花大量時(shí)間學(xué)習(xí)外國(guó)文化,從而使我們自己的母語(yǔ)文化在教學(xué)過(guò)程中受到冷落。在筆者所教的2014級(jí)四個(gè)專業(yè)的學(xué)院中,開(kāi)設(shè)與中國(guó)文化知識(shí)有關(guān)的課時(shí)只51節(jié),共計(jì)3學(xué)分,占其選修總課時(shí)的(705課時(shí))的7%,這是一個(gè)相當(dāng)?shù)偷谋壤?,可以看出,母語(yǔ)文化根本沒(méi)有課時(shí)的保證,因此學(xué)生如果自己不能在課外自覺(jué)學(xué)習(xí)中國(guó)文化的情況下,是根本無(wú)法在課堂上學(xué)習(xí)博大精深的中國(guó)文化的。
其次,從目前我國(guó)廣泛使用的各種英語(yǔ)教材來(lái)看, 中國(guó)文化的課文篇章甚少。而以英語(yǔ)國(guó)家為背景的物質(zhì)文化、制度習(xí)俗和精神層面的內(nèi)容幾乎比比皆是。這一現(xiàn)象直接導(dǎo)致的結(jié)果就是國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使主觀的想通過(guò)教材來(lái)彌補(bǔ)母語(yǔ)文化的缺憾,但是客觀情況卻不允許。
再次,我們英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是要把學(xué)生培養(yǎng)成真正意義上的“雙語(yǔ)人”,首先需要英語(yǔ)教師成為真正意義的“雙語(yǔ)人”。但是對(duì)于我國(guó)龐大的師資隊(duì)伍來(lái)說(shuō),除了具備好的性格和良好的基本功,廣博的語(yǔ)言學(xué)教育學(xué)心理學(xué)知識(shí)和良好的教學(xué)方法外,過(guò)硬的文化修養(yǎng)和素質(zhì)還需加強(qiáng)。
中文是我國(guó)普通高等教育中歷史悠久的傳統(tǒng)學(xué)科。由于其厚重的專業(yè)基礎(chǔ)、廣泛的就業(yè)面以及相對(duì)固定的社會(huì)需求量,成為地方性院校普遍開(kāi)設(shè)的專業(yè)。然而,隨著許多地方性本科院校開(kāi)始放棄傳統(tǒng)的精英大學(xué)發(fā)展目標(biāo),選擇了多學(xué)科性、應(yīng)用型大學(xué)發(fā)展之路,傳統(tǒng)中文專業(yè)課程教學(xué)亟待進(jìn)行改革,以使中文教育為社會(huì)服務(wù),為實(shí)踐服務(wù),培養(yǎng)中文應(yīng)用型人才。面對(duì)地方本科院校當(dāng)今的轉(zhuǎn)型發(fā)展之路,如何在教學(xué)中將必可不少的理論與時(shí)代需求相結(jié)合,就成為中文專業(yè)教師普遍面臨的困境和迫切解決的任務(wù)。
一、比較文學(xué)本科課程教學(xué)現(xiàn)狀與反思
20世紀(jì)70年代末80年代初,比較文學(xué)正式作為一門課程進(jìn)入我國(guó)高等教育的課堂??v觀現(xiàn)今比較文學(xué)的本科課程,無(wú)論是教學(xué)目標(biāo)還是教學(xué)內(nèi)容,都呈現(xiàn)出多樣化的特征。正如陳惇所言:“隨著比較文學(xué)研究的深入發(fā)展,各校開(kāi)設(shè)的課程也與以往不同。除了講比較文學(xué)原理的課程之外,還有作家作品的比較研究、文學(xué)類型的比較研究、文學(xué)思潮的比較研究、比較詩(shī)學(xué)、中外文學(xué)關(guān)系史、跨學(xué)科研究等,確實(shí)比以前豐富多了。”[1]造成比較文學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容等方面多樣化發(fā)展的原因,很大一部分取決于各學(xué)校在具體培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)進(jìn)度、教學(xué)大綱等的制定上具有一定的自。這種多樣化又是沿著三個(gè)方向在演變:一個(gè)方向是繼續(xù)講比較文學(xué)的基本原理;第二個(gè)方向是比較文學(xué)理論體系中的某一個(gè)方面的拓展和深化,如中外文學(xué)關(guān)系史、比較詩(shī)學(xué)、跨學(xué)科研究等,它們本來(lái)屬于比較文學(xué)理論體系的一個(gè)部分,現(xiàn)在把它們單獨(dú)分離出來(lái),自成一個(gè)專題,進(jìn)行深入的探討;第三個(gè)方向是把比較文學(xué)與其他學(xué)科結(jié)合起來(lái),或者說(shuō)是有意識(shí)地運(yùn)用比較文學(xué)的觀念和方法去研究另一種學(xué)科的某個(gè)專題。[1]而對(duì)比較文學(xué)本科課程的教學(xué)內(nèi)容,學(xué)界有多種看法。有學(xué)者認(rèn)為“高校中文系或外文系比較文學(xué)本科課程的最好形態(tài),是將中國(guó)文學(xué)史,特別是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史與外國(guó)文學(xué)史的內(nèi)容,與現(xiàn)有的比較文學(xué)相關(guān)理論探討與方法講解結(jié)合起來(lái),以文學(xué)史上的作家作品為主的種種現(xiàn)象方面的內(nèi)容來(lái)充實(shí)現(xiàn)有的比較文學(xué)教材與課堂,讓比較文學(xué)課程教學(xué)內(nèi)容更加多樣化、綜合化、‘文學(xué)史化’”。[2]還有學(xué)者認(rèn)為“比較文學(xué)本科課程要輕概論,而重在講具體案例”[3]。持后一種看法的不只一位學(xué)者。有學(xué)者因?yàn)樵诒究齐A段進(jìn)行的比較文學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐中,“教學(xué)的實(shí)際效果并不是很理想。學(xué)生在學(xué)完學(xué)科的基本理論知識(shí)后,仍然不清楚什么是比較文學(xué),學(xué)習(xí)本學(xué)科有什么用,比較文學(xué)的論文應(yīng)該怎么寫(xiě)”,所以主張比較文學(xué)“課堂教學(xué)的內(nèi)容重點(diǎn)就不再是對(duì)純學(xué)科理論知識(shí)的學(xué)習(xí),而在于具體研究方法和研究角度的學(xué)習(xí),包括比較文學(xué)的基本類型和研究方法,文學(xué)范圍內(nèi)比較研究的領(lǐng)域,以及每一種研究方法應(yīng)該怎樣去操作等”[4]。針對(duì)上述教學(xué)目標(biāo)演變的三個(gè)方向課程安排各有特點(diǎn)與優(yōu)勢(shì),但都有不足。全面講授學(xué)科原理的課程易失于枯燥晦澀,專題研究的如中外文化史、比較詩(shī)學(xué)等課程雖長(zhǎng)于專精,但有失廣博與系統(tǒng),與其他學(xué)科結(jié)合的課程如“西方現(xiàn)代主義與中國(guó)現(xiàn)代主義”“魯迅與中外文化”“俄國(guó)文學(xué)與中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)”“中西戲劇比較”等課程針對(duì)性強(qiáng),但也因?yàn)閷>?,容易失卻比較文學(xué)的學(xué)科特色。
二、比較文學(xué)教學(xué)建議
(一)堅(jiān)持理論與實(shí)例教學(xué)并進(jìn)
在堅(jiān)持理論與實(shí)踐結(jié)合的原則之下,既要講授比較文學(xué)作為學(xué)科的相關(guān)理論知識(shí),又要有研究方法、研究實(shí)例的介紹。學(xué)科的基本理論介紹既是必要的又是重要的。經(jīng)過(guò)一學(xué)期的學(xué)習(xí),作為初學(xué)者,學(xué)生能掌握比較文學(xué)的學(xué)科性質(zhì)、學(xué)科歷史、學(xué)科特征、學(xué)科研究范疇等具有完整性和體系性的知識(shí)。另一方面,從比較文學(xué)本科階段的培養(yǎng)目標(biāo)來(lái)看,如果將學(xué)貫中西從事高級(jí)研究的人才培養(yǎng)作為比較文學(xué)本科教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)并不現(xiàn)實(shí),因通過(guò)大學(xué)四年級(jí)一個(gè)學(xué)期幾十個(gè)課時(shí)的教學(xué)就能讓學(xué)生一躍成為比較文學(xué)的研究專家未免不切實(shí)際,而幾十個(gè)課時(shí)的教學(xué)讓學(xué)生對(duì)比較文學(xué)有大致的了解,形成初步的比較文學(xué)研究意識(shí)和較為開(kāi)闊的比較視野則是有可能實(shí)現(xiàn)的。有學(xué)者主張“比較文學(xué)課的主要內(nèi)容則大致可分為三大塊:一是比較文學(xué)的概念原理和規(guī)律;二是比較文學(xué)的歷史,包括中外比較文學(xué)的發(fā)展史和目前的研究動(dòng)態(tài);三是比較文學(xué)的研究策略和方法。這三塊內(nèi)容中,第一塊和第二塊是較固定的內(nèi)容,更多的屬學(xué)理知識(shí),同時(shí)也因比較文學(xué)歷史較短而容量較小。第三塊既是學(xué)理性的,又具有操作實(shí)踐意義,在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,內(nèi)容的選擇往往受到教師科研方向和成果以及課時(shí)長(zhǎng)短的影響,具有較大的靈活性和隨意性”[5]。筆者對(duì)此分類非常贊同。實(shí)際上,這三塊內(nèi)容較好地將理論講解與實(shí)踐操作結(jié)合在了一起,一并考慮了本科課程設(shè)置的規(guī)范性與高校教師授課的個(gè)性化特點(diǎn),既有相關(guān)的概念原理、學(xué)科發(fā)展歷史的介紹,又有研究方法與研究實(shí)例的詮釋,精專與文博兼而有之。當(dāng)然,在實(shí)際操作中,因?yàn)檎n時(shí)有限,內(nèi)容安排過(guò)多并不合適,以上三塊內(nèi)容還是應(yīng)該擇其重點(diǎn),合理分配比例。簡(jiǎn)之,教學(xué)對(duì)象、教學(xué)目標(biāo)的不同決定了教學(xué)內(nèi)容的不同。在設(shè)計(jì)與選擇比較文學(xué)本科階段的課程教學(xué)內(nèi)容時(shí),一定要將其與研究生階段的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行區(qū)分,本科階段主要是為了普及比較文學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí),自然應(yīng)當(dāng)側(cè)重前兩塊內(nèi)容,而研究生階段則重在提高學(xué)術(shù)水平,可以進(jìn)行一些專題性的介紹。
(二)堅(jiān)持課堂講授與討論結(jié)合
要想真正有效地完成比較文學(xué)的本科課程教學(xué),在教學(xué)方法上應(yīng)堅(jiān)持講授與討論相結(jié)合。因?yàn)榻虒W(xué)方法一定程度上由教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目的來(lái)決定。比較文學(xué)本科課程堅(jiān)持理論與實(shí)踐兼?zhèn)涞慕虒W(xué)內(nèi)容決定了教學(xué)方法中需同時(shí)采用講授與討論兩種方法。對(duì)于那些理論性強(qiáng)的名詞術(shù)語(yǔ)、概念、學(xué)派觀點(diǎn)應(yīng)由教師進(jìn)行細(xì)致分析與解釋,但是也不能任由教師一言堂、滿堂灌,教師應(yīng)適時(shí)地舉些例證或者提出問(wèn)題啟發(fā)學(xué)生進(jìn)行思考,讓學(xué)生運(yùn)用所學(xué)的方法嘗試著進(jìn)行分析,以期養(yǎng)成研究的習(xí)慣與思維方式。為了取得更好的討論效果,最好由教師提前布置好題目讓學(xué)生準(zhǔn)備,真正做到言之有物、論之有效。比如在比較文學(xué)中關(guān)于“形象學(xué)研究”講授時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)同學(xué)們往往對(duì)“他者形象”特別是隱藏在“他者形象”背后的“自我形象”等概念理解有難度,為了讓學(xué)生們更好地理解形象學(xué)的研究?jī)?nèi)容和對(duì)象,在老師對(duì)相關(guān)概念進(jìn)行講授之后,以討論的形式,組織學(xué)生們親自閱讀具有“他者形象”的代表性作品,并在課堂中分析討論“作者是如何塑造異國(guó)異族形象”“塑造異國(guó)異族形象的目的是什么”等問(wèn)題,讓學(xué)生們?cè)谟懻撝畜w會(huì)和理解“形象學(xué)”的相關(guān)理論知識(shí),讓學(xué)生在實(shí)踐中驗(yàn)證理論,在理論中培養(yǎng)實(shí)踐能力。
(三)充分體現(xiàn)比較文學(xué)專業(yè)特點(diǎn),做好跨界融合
比較文學(xué)是一門新興學(xué)科,“是超越一國(guó)范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)和其他知識(shí)及信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,例如藝術(shù)(如繪畫(huà)、雕塑、建筑、音樂(lè))、哲學(xué)、歷史、社會(huì)科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等。換言之,比較文學(xué)是一國(guó)文學(xué)與另一國(guó)文學(xué)或多國(guó)文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較”[6]。因此,比較文學(xué)具有跨文化、跨學(xué)科的特點(diǎn),所以,在進(jìn)行本科課程教學(xué)時(shí)必須堅(jiān)持其“跨”的特點(diǎn),要跨越單一的文化背景和學(xué)科背景,達(dá)到真正的跨界融合。所謂跨界融合的第一層意思是跨對(duì)象之界的融合,即既要做好文學(xué)內(nèi)容的比較研究與講授,又要做好文化現(xiàn)象的比較研究與講授。當(dāng)然,文學(xué)作為學(xué)科的出發(fā)點(diǎn),其內(nèi)容所占比例應(yīng)相對(duì)高于文化現(xiàn)象的講授比例。在文學(xué)類關(guān)于中西方詩(shī)歌異同的研究與講授中,除了要對(duì)詩(shī)歌這一文體在中西方的差異進(jìn)行分析外,更重要的還需要引導(dǎo)學(xué)生從文化差異的角度來(lái)思考分析導(dǎo)致中西方詩(shī)歌差異的原因??缃缛诤系牡诙右馑际强鐚W(xué)科之界的融合。即既要與中國(guó)古代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等學(xué)科在研究對(duì)象、研究范圍、研究方法等方面有所區(qū)別,又要及時(shí)吸收這些學(xué)科的新理論、新觀念和新成果。一般來(lái)說(shuō),高校的比較文學(xué)課程的開(kāi)設(shè)晚于中國(guó)文化概論、文學(xué)概論、中國(guó)古代文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和外國(guó)文學(xué)等課程,此時(shí)的學(xué)生已有了較為系統(tǒng)的中國(guó)文學(xué)史知識(shí)和外國(guó)文學(xué)史知識(shí),這樣在比較文學(xué)課程教學(xué)時(shí)教師既不是炒冷飯,重復(fù)介紹,又可以充分引導(dǎo)學(xué)生利用所學(xué)的知識(shí)進(jìn)行比較研究。跨界融合的第三層意思是跨地域之界的融合。即做好中國(guó)與外國(guó)的比較。中國(guó)的比較文學(xué)無(wú)論在研究還是教學(xué)方面都應(yīng)該立足于本民族,從中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化出發(fā)進(jìn)行中外文學(xué)、文化的比較研究,只有這樣,才能真正形成中西文化的對(duì)話與溝通。也只有在對(duì)別國(guó)文學(xué)、文化的觀照中我們才能更好地了解本國(guó)的文學(xué)與文化。這一點(diǎn)正如學(xué)者嚴(yán)紹璗所說(shuō):“一旦把這種跨文化的立場(chǎng)變成自己的學(xué)術(shù)觀念和方法論基礎(chǔ),我發(fā)覺(jué)自己對(duì)從前擁有的關(guān)于中國(guó)文學(xué)和東亞文學(xué)的各種知識(shí)產(chǎn)生了不少躁動(dòng)不安的情緒,即時(shí)常懷疑自己已經(jīng)獲得的知識(shí)的真實(shí)性價(jià)值?!保?]
[參考文獻(xiàn)]
[1]陳惇.勢(shì)在必行———中文系怎樣開(kāi)設(shè)比較文學(xué)課程[J].中國(guó)比較文學(xué),2000(1):89-90.
[2]鄒建軍.論高校本科比較文學(xué)課程教學(xué)內(nèi)容的“文學(xué)史化”[J].世界文學(xué)評(píng)論,2007(1):235.
[3]梅啟波.中國(guó)比較文學(xué)課程與教學(xué)的困境與對(duì)策[J].語(yǔ)文知識(shí),2010(3):62.
[4]袁盛財(cái).關(guān)于普通高校比較文學(xué)教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J].邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2008(1):22-23.
[5]韋建國(guó),吳孝成.試論比較文學(xué)教學(xué)中的具有實(shí)踐功能的可操作性———關(guān)于21世紀(jì)高校文學(xué)課教學(xué)改革的思考(之四)[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(2):51-52.
比較文學(xué)從內(nèi)容構(gòu)成上看,由三塊組成,一是“比較文學(xué)的定義”,二是“比較文學(xué)的歷史”,三是“比較文學(xué)的研究策略”?!氨容^文學(xué)的定義”就是向?qū)W習(xí)者介紹這是個(gè)什么樣的學(xué)科,它緣何產(chǎn)生,研究對(duì)象和范圍是什么,有什么意義,進(jìn)而回答什么是比較文學(xué)。“比較文學(xué)的歷史”就是向?qū)W習(xí)者介紹外國(guó)比較文學(xué)的發(fā)展史和中國(guó)比較文學(xué)的發(fā)展史,外國(guó)比較文學(xué)史,包括它的起源、萌芽、發(fā)展,學(xué)科的形成,出現(xiàn)的主要學(xué)派,目前的研究熱點(diǎn)和遭遇的問(wèn)題等;中國(guó)比較文學(xué)發(fā)展史,包括勾沉歷代中國(guó)文學(xué)研究中的具有比較文學(xué)研究意味的現(xiàn)象和取得的成果、近代以來(lái)能自覺(jué)運(yùn)用比較文學(xué)方法的專家介紹和成果介紹、中國(guó)比較文學(xué)的復(fù)、中國(guó)學(xué)派的成就以及目前的研究現(xiàn)狀等?!氨容^文學(xué)的研究策略”就是介紹比較文學(xué)研究的獨(dú)特策略方法,包括平行研究、影響研究、闡發(fā)研究、接受研究和跨學(xué)科研究。很顯然,這三塊內(nèi)容中,前二塊是側(cè)重于學(xué)理性的,后一塊是既有理論性又有操作實(shí)踐指導(dǎo)性。同樣可以看出,這三塊內(nèi)容隱含著一個(gè)先理論后實(shí)踐、先理解后嘗試、由淺入深、由學(xué)而作的序列。這就提示教學(xué)者們?cè)诒容^文學(xué)的教學(xué)過(guò)程中,可以籍此作為基本的教學(xué)策略。本人在過(guò)去的近二十年中,就依循了這一內(nèi)在邏輯,實(shí)施了“比較文學(xué)三步走”的具體教法,取得了出色的教學(xué)成效,這從大量學(xué)生在做畢業(yè)論文時(shí)選擇比較文學(xué)選題、不少學(xué)生考上“世界文學(xué)和比較專業(yè)”的碩士生中可以得到有效的應(yīng)證。
“比較文學(xué)三步走教法”具體是這樣實(shí)施的(以開(kāi)課一個(gè)學(xué)期,三十六課時(shí)設(shè)計(jì)):
第一步,由教師課堂教授相關(guān)比較文學(xué)原理。教師在一個(gè)學(xué)期的近一半課時(shí)中,依次分別講解“比較文學(xué)的定義”和“比較文學(xué)的歷史”,使學(xué)生明了為什么會(huì)出現(xiàn)這樣一個(gè)學(xué)科,這個(gè)學(xué)科對(duì)于文學(xué)研究和傳播有什么獨(dú)特價(jià)值,它的研究對(duì)象和范圍是怎么界定的,如何理解比較文學(xué)的內(nèi)涵,它的學(xué)科發(fā)展歷程是怎么樣的,等等。具體進(jìn)度如下:
比較文學(xué)的緣起一課時(shí)
比較文學(xué)的研究對(duì)象和范疇一課時(shí)
比較文學(xué)研究的目的一課時(shí)
比較文學(xué)研究的意義和價(jià)值一課時(shí)
比較文學(xué)的學(xué)科特征和定義一課時(shí)
幾個(gè)與比較文學(xué)相關(guān)的概念的厘清一課時(shí)
從事比較文學(xué)研究要注意的幾個(gè)問(wèn)題一課時(shí)
――上述為“比較文學(xué)的定義”的內(nèi)容
外國(guó)比較文學(xué)學(xué)科的史前史二課時(shí)
外國(guó)比較文學(xué)的學(xué)科史三課時(shí)
中國(guó)比較文學(xué)的淵源一個(gè)課時(shí)
中國(guó)比較文學(xué)在近現(xiàn)代的發(fā)展二個(gè)課時(shí)
新時(shí)期中國(guó)比較文學(xué)研究一個(gè)課時(shí)
目前世界比較文學(xué)研究的現(xiàn)狀一個(gè)課時(shí)
――上述為“比較文學(xué)的歷史”的內(nèi)容
第二步,組織學(xué)生討論。在第一步的上課過(guò)程中,教師有意識(shí)地開(kāi)出書(shū)單,要求學(xué)生在聽(tīng)講之后能及時(shí)的研讀相關(guān)著作,一方面是加深和鞏固教師所教的內(nèi)容,另一方面也是更重要的要學(xué)生啟動(dòng)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性,對(duì)相關(guān)問(wèn)題有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)和理解,同時(shí)作出自己的判斷。在完成了這一步后就可以進(jìn)入下一步,那就是分組討論。我試把學(xué)生按話題分成三組,一是“比較文學(xué)學(xué)科有何獨(dú)特價(jià)值?”,意在讓學(xué)生通過(guò)討論確認(rèn)這門學(xué)科的獨(dú)特價(jià)值,以否決有些人的“比較文學(xué)無(wú)用論”和“比較文學(xué)虛無(wú)論”。二是“中外比較文學(xué)研究中有哪些重要成就?”,意在讓學(xué)生了解其間出現(xiàn)的重要學(xué)派和研究專家及成果,引導(dǎo)學(xué)生趨向這些名家,進(jìn)而得以學(xué)習(xí)和借鑒。三是“比較文學(xué)的發(fā)展方向何在?”,意在引導(dǎo)學(xué)生考慮比較文學(xué)的學(xué)科建設(shè)。在分組時(shí),每組學(xué)生一般在15人左右,由小組長(zhǎng)主持討論,由副組長(zhǎng)負(fù)責(zé)記錄。大家暢所欲言,可以辯論,教師適時(shí)參與其中,或引導(dǎo)或交代或總結(jié)或設(shè)疑或商榷,以活躍學(xué)生心智激發(fā)興趣為主要目的。這個(gè)步驟用四個(gè)課時(shí)來(lái)完成。
第三步,教師課堂教授加范例解析與學(xué)生研讀名著名篇加嘗試寫(xiě)作相結(jié)合。這里的教師課堂講解加范例解析,主要是就“比較文學(xué)研究的策略”這部分內(nèi)容而言。首先是由教師在課堂上具體講解五種比較文學(xué)研究策略,包括平行研究、影響研究、闡發(fā)研究、接受研究和跨學(xué)科研究各自的內(nèi)涵、研究方法、研究步驟和要注意的問(wèn)題等,然后是在講清楚這些內(nèi)容后,分別選取五種研究策略的已有的一項(xiàng)研究成果作為范例,借助于現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),在大屏幕上予以展示分析。比如平行研究,選取秦家琪的《阿Q與堂吉訶德的比較研究》予以解析,這文章是怎么寫(xiě)的,起頭寫(xiě)了什么,然后分幾個(gè)部分比較了這二個(gè)人物形象,有什么樣的異同,為什么會(huì)有這些異同,最后研究者得出了什么的結(jié)論,從而使得學(xué)生對(duì)平行研究當(dāng)如何進(jìn)行,怎么寫(xiě)平行研究方面的論文有深切的體會(huì)和感知。又比如談?wù)摻邮苎芯浚x取季羨林的《印度文學(xué)在中國(guó)》,梳理出該文章的思路脈絡(luò),然后依次去發(fā)現(xiàn)作者是如何對(duì)印度文學(xué)在中國(guó)的古代直至現(xiàn)代的傳播影響進(jìn)行了追本溯源式的研究,其中有哪些真知灼見(jiàn)。又比如跨學(xué)科研究,選取劉小楓的《詩(shī)化哲學(xué)》來(lái)進(jìn)行解剖,先瞧該書(shū)的目錄,看該著作是如何謀篇布局的,分幾章從幾個(gè)方面對(duì)文學(xué)藝術(shù)進(jìn)行了跨學(xué)科的貫通研究,有哪些啟人心智的見(jiàn)解。這樣,依次對(duì)五種比較文學(xué)的研究策略運(yùn)用得較好的五種成果進(jìn)行典型解示,就讓學(xué)生在既得理論精髓的同時(shí),得到真實(shí)成果的照應(yīng),既有利于消化接受,也會(huì)起到一定的“模范效應(yīng)”。這是第三步的第一階段,約用九個(gè)課時(shí)。在完成了第一階段的工作后,就要進(jìn)入第二階段(約用四個(gè)課時(shí)),那就是帶學(xué)生進(jìn)入圖書(shū)館或資料室,讓大家去查找相應(yīng)的研究成果,寫(xiě)成讀書(shū)報(bào)告。讀書(shū)報(bào)告要求體現(xiàn)出如下內(nèi)容:
成果名稱
研究者姓名
出版社或刊物
研究類型(判斷清楚該成果為五種研究類型中的哪一種)
文章的思路(還原出該成果的寫(xiě)作提綱)
評(píng)價(jià)(對(duì)該成果的成功和不足之處作出評(píng)點(diǎn))
這個(gè)第二階段工作是要體現(xiàn)學(xué)以致用,要提示學(xué)生能判斷出哪項(xiàng)成果具體運(yùn)用了哪種比較文學(xué)研究策略,從而能得到洇滲和影響。
最后進(jìn)入第三階段(約用二個(gè)課時(shí)),那就是對(duì)學(xué)生的讀書(shū)報(bào)告進(jìn)行點(diǎn)評(píng),選取其中寫(xiě)得比較好的,作出重點(diǎn)點(diǎn)評(píng)。然后提供相應(yīng)的選題,供學(xué)生選擇,進(jìn)行嘗試性的研究性寫(xiě)作。這個(gè)寫(xiě)作可以是獨(dú)立完成,也可以是一到三個(gè)學(xué)生合作完成。一個(gè)月后上交作業(yè)。以檢測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)“比較文學(xué)研究策略”后的成效,同時(shí)也提高學(xué)生的研究能力。
最后,該門課的綜合成績(jī)由三部分組成:討論及討論稿,占百分之二十,讀書(shū)報(bào)告占百分之三十,比較文學(xué)研究論文(作業(yè))占百分之五十。
我國(guó)的高校日語(yǔ)近代教育最早始于1902年北大正式出現(xiàn)的日語(yǔ)教學(xué)。到上世紀(jì)五十年代中國(guó)開(kāi)始了正規(guī)化院校教學(xué)對(duì)日語(yǔ)人才的培養(yǎng)。在經(jīng)歷了“工農(nóng)兵日語(yǔ)時(shí)代”、“正規(guī)化、任務(wù)型招生時(shí)期”到現(xiàn)在的“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)型培養(yǎng)”,高校日語(yǔ)教育正在發(fā)生著巨大的轉(zhuǎn)變。在第二版大學(xué)日語(yǔ)教育大綱中,對(duì)于新時(shí)代日語(yǔ)人才的培養(yǎng)目標(biāo)從簡(jiǎn)單的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯”基本能力的要求,轉(zhuǎn)向?qū)τ诟邔哟蔚奈幕涣髂芰涂鐚I(yè)人才的培養(yǎng)上來(lái)。2011年“東日本大地震”后,我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)的教育與就業(yè)又出現(xiàn)了新的形勢(shì)與問(wèn)題。業(yè)界普遍認(rèn)為現(xiàn)在開(kāi)始我國(guó)的高校日語(yǔ)教育將出現(xiàn)拐點(diǎn)。而現(xiàn)在在全國(guó)466所開(kāi)設(shè)日語(yǔ)專業(yè)的高校中,如何使自己學(xué)校的畢業(yè)生適應(yīng)時(shí)展,在就業(yè)中掌握主動(dòng),應(yīng)該開(kāi)設(shè)什么樣的課程,如何進(jìn)行課堂教學(xué)等成為各個(gè)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)的思考課題。于是在基礎(chǔ)日語(yǔ)課教學(xué)之外,日本文學(xué)、文化等課程的重要性日益突出出來(lái)。
文學(xué)的重要特征之一就是它的民族性。日本文學(xué)反映的是日本民族的社會(huì)生活特點(diǎn)和民族的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、心理素質(zhì)、語(yǔ)言等特點(diǎn)所形成的特色。因而,它是既不同于中國(guó)文學(xué),也不同于歐美文學(xué)的一種富有日本列島特色的文學(xué)。富于日本民族特點(diǎn)的經(jīng)濟(jì)生活、政治生活、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、性格特征、心理狀態(tài)、自然景物等描寫(xiě),都是構(gòu)成日本文學(xué)作品民族性內(nèi)容的主要因素。日本文學(xué)課正是對(duì)深刻影響著日本社會(huì)文化的重要文學(xué)事件的系統(tǒng)講訴和梳理的學(xué)科。因此,作為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在掌握日語(yǔ)基本知識(shí)的基礎(chǔ)上,在高年級(jí)應(yīng)該強(qiáng)調(diào)日本文學(xué)課程的教學(xué)。目前國(guó)內(nèi)高校日語(yǔ)專業(yè)的課程設(shè)置中,日本文學(xué)類的課程大體主要有日本文學(xué)史、日本文學(xué)選讀和日本古典文學(xué)三門。
1.關(guān)于日本文學(xué)史課
從以往高校日語(yǔ)專業(yè)的文學(xué)史課的課堂教學(xué)開(kāi)展?fàn)顩r來(lái)看,主要是由教師講授為主,并以考試的形式來(lái)驗(yàn)收學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果的。在國(guó)內(nèi)大學(xué)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的數(shù)量增加與一些學(xué)校的招生擴(kuò)大的新情況下,日本文學(xué)史課在學(xué)習(xí)者人數(shù)眾多的課堂上繼續(xù)采用教師教授為主的教學(xué)開(kāi)展形式,很難取得超越以往的教學(xué)效果,并且不利于學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)、思考等能力的培養(yǎng)。這就使得文學(xué)史課應(yīng)該采取怎樣的教學(xué)形式展開(kāi)這一問(wèn)題擺在了日本文學(xué)史課授課教師的面前。而就日本文學(xué)史課的特點(diǎn):既教授日本的文學(xué)的歷史的課程,它的內(nèi)容是統(tǒng)一的、有定論的。因而,與作文、會(huì)話課等科目不同,它不能采取開(kāi)放式的教學(xué)思考模式。而機(jī)械的背誦記憶對(duì)于教學(xué)來(lái)說(shuō)又比較枯燥乏味。筆者認(rèn)為,在日本文學(xué)史課堂上引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)并課上發(fā)表是一個(gè)比較不錯(cuò)的方法。就學(xué)習(xí)的主體來(lái)看,雖然都是剛剛接觸日語(yǔ)的初學(xué)者,但是作為大學(xué)生來(lái)說(shuō)在邏輯思維方面的能力已經(jīng)完全具備了。完全可以在教師的指導(dǎo)下進(jìn)行一些發(fā)現(xiàn)問(wèn)題與解決問(wèn)題的實(shí)踐活動(dòng)。
比如在課程進(jìn)入到日本近代文學(xué)的階段,可以采用著名作家經(jīng)典作品的推薦閱讀等做法。像對(duì)于日本近代知名作家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者川端康成,很多學(xué)生都對(duì)他的代表作《雪國(guó)》和《伊豆》等都非常熟悉。像這樣的作家、作品部分的內(nèi)容可以把學(xué)生隨機(jī)分為若干小組,從作者生平、作品周邊、創(chuàng)作背景等方面先讓學(xué)生在課前合作預(yù)習(xí),再在課堂上分組發(fā)表及討論。在掌握了一定基礎(chǔ)日語(yǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,借助字典等工具,學(xué)生們可以完成一些經(jīng)典作品的閱讀。教師再在課堂上就學(xué)生課下預(yù)習(xí)過(guò)的這一時(shí)期的代表文學(xué)人物的部分展開(kāi)講解其他作家、作品及總結(jié)這一時(shí)期或這一文學(xué)流派的特點(diǎn)及定義。這樣將會(huì)取得很理想的教學(xué)效果。比由老師來(lái)講解,而是由學(xué)生自己在閱讀后總結(jié)歸納內(nèi)容和作品中的文學(xué)創(chuàng)作特點(diǎn),更加能夠使學(xué)生具體的體會(huì)日本文學(xué)以及日本文學(xué)欣賞的角度。教師則對(duì)學(xué)生在整個(gè)實(shí)踐活動(dòng)過(guò)程中的表現(xiàn)和結(jié)果進(jìn)行學(xué)習(xí)成果的驗(yàn)收和指導(dǎo)。這樣會(huì)比單純對(duì)于卷面考試成績(jī)結(jié)果的驗(yàn)收方法更為科學(xué)而合理。因此,采取教師講授與學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)相結(jié)合的課堂教學(xué)方法來(lái)進(jìn)行課堂活動(dòng),應(yīng)該是今后日本文學(xué)史課程課堂教學(xué)方法的發(fā)展趨勢(shì)之一。
2.關(guān)于日本文學(xué)選讀課
對(duì)于文學(xué)選讀這門課程,除了可以調(diào)動(dòng)學(xué)生進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng)外,還可以利用比較文學(xué)的基礎(chǔ)研究方法來(lái)采取中日比較的教學(xué)活動(dòng)。在選取日文文章時(shí),可以側(cè)重于像是日本文學(xué)巨匠森鷗外的名作《舞姬》這樣的作品。森鷗外的《舞姬》與我國(guó)唐代詩(shī)人蔣防的傳奇小說(shuō)《霍小玉傳》雖然是中日兩國(guó)不同時(shí)期的兩部作品,但是在題材、創(chuàng)作背景、人物塑造等多方面都有著許多相似之處。這些相似正代表了來(lái)自中日兩國(guó)的這兩位作家有著相似的審美角度和對(duì)于藝術(shù)的追求。通過(guò)對(duì)這樣兩部文學(xué)作品異同的對(duì)比,可以使學(xué)生更好的理解作者的創(chuàng)作意圖和中日兩國(guó)在文學(xué)領(lǐng)域的相似與差異。這種教學(xué)模式可以在完成課堂教學(xué)內(nèi)容的同時(shí)開(kāi)拓學(xué)生對(duì)于文學(xué)研究的視野與思路,從而使學(xué)生在大四進(jìn)行文學(xué)類論文創(chuàng)作之前就能有所思考和實(shí)踐。
那么采取比較研究的作法其意義還在于它能使教學(xué)相長(zhǎng)的作用充分發(fā)揮。不僅使學(xué)生開(kāi)拓了思路,還能使學(xué)生更加加深χ泄的文學(xué)、文化的理解、對(duì)比較文學(xué)重要意義的認(rèn)識(shí)。其實(shí)比較文學(xué)也是近年來(lái)較多被提到的熱門學(xué)科之一?,F(xiàn)在學(xué)界普遍認(rèn)為:比較文學(xué)是對(duì)兩種或兩種以上民族文學(xué)之間的互相作用的過(guò)程,以及文學(xué)與其他藝術(shù)門類和其他意識(shí)形態(tài)的互相關(guān)系的比較研究的文藝學(xué)分支。它包括影響研究、平行研究和跨學(xué)科研究等。作為一門學(xué)科,它興起于19世紀(jì)末和20世紀(jì)初。關(guān)于比較文學(xué)的重要性主要表現(xiàn)為:首先,比較文學(xué)無(wú)處不在:它不只存在于古今,還存在于中外;不比較就不能進(jìn)步,不比較就不能互相了解,不比較就不能促進(jìn)各文化間的交流。其實(shí),各文化間差異的協(xié)調(diào)就等于比較,同時(shí)比較文學(xué)與國(guó)家文化軟實(shí)力息息相關(guān)。實(shí)際上,我們每個(gè)人都已經(jīng)自覺(jué)或不自覺(jué)的投入到了中西文化與文明的交匯與比較中生活著了。由此可見(jiàn),比較文學(xué)在全球化時(shí)代的現(xiàn)今對(duì)于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展也至關(guān)重要。比較文學(xué)在歐洲產(chǎn)生,比較文學(xué)在美洲發(fā)展,未來(lái)比較文學(xué)將在亞洲豐富起來(lái)。我們中國(guó)的一部分學(xué)生畢業(yè)后如果成為新生學(xué)術(shù)力量繼續(xù)把比較文學(xué)搞下去,會(huì)更大的發(fā)揮跨文明闡發(fā)研究具有的文化、文學(xué)新因素的促生功能。從而刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨萎頓的文化被激活、更新、再生,逐漸更加繁榮發(fā)展。
3.關(guān)于日本古典文學(xué)課
目前很多高校在日語(yǔ)專業(yè)本科階段不開(kāi)設(shè)古典文學(xué)課程。而筆者認(rèn)為相對(duì)于在世界文學(xué)之林獨(dú)樹(shù)一幟的、繁榮發(fā)展的日本近現(xiàn)代文學(xué),日本古典文學(xué)課對(duì)于我國(guó)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生又有著其獨(dú)特的價(jià)值。對(duì)于日本古典文學(xué)的學(xué)習(xí)就必須與日本古典語(yǔ)法的學(xué)習(xí)相聯(lián)系。中國(guó)和日本是一衣帶水的鄰邦,有著悠久的文化交流史。就文字上來(lái)說(shuō),從公元九世紀(jì)日本人在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名,日本文學(xué)創(chuàng)作開(kāi)始定著在文字上以來(lái),日本古典文學(xué)作品就與中國(guó)文學(xué)存在著緊密的聯(lián)系。近年來(lái),隨著我國(guó)的發(fā)展加快,中日間的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化等方面的交流日益增多。為了順暢的進(jìn)行交流。這就需要培養(yǎng)更多日語(yǔ)語(yǔ)言功底較厚的外語(yǔ)人才。深厚的語(yǔ)言功底不僅需要懂得現(xiàn)代日語(yǔ),也要掌握古典日語(yǔ)。要想較完整的掌握日語(yǔ),也需要掌握一些必要的古典語(yǔ)法知識(shí)。這樣才能對(duì)現(xiàn)代日語(yǔ)中的諺語(yǔ)、慣用句、詩(shī)歌等理解得更透徹一些。提高了對(duì)日本古典文學(xué)作品的理解其實(shí)也是同時(shí)提高了對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的鑒賞能力。另外,日語(yǔ)碩士研究生入學(xué)考試和從2002年起至今實(shí)施的日語(yǔ)本科專業(yè)八級(jí)考試的內(nèi)容也包括日語(yǔ)古典語(yǔ)法的知識(shí)。從這一點(diǎn)就足以說(shuō)明古典文學(xué)學(xué)習(xí)的重要意義。由于日語(yǔ)專業(yè)碩士研究生階段還會(huì)對(duì)于古典文學(xué)進(jìn)行更為系統(tǒng)、專業(yè)的學(xué)習(xí),所以在本科生階段只要對(duì)古典文學(xué)中和歌、俳句、物語(yǔ)、隨筆、日記等的知名代表性作品進(jìn)行有選擇性的教學(xué)因該就會(huì)得到很理想的教學(xué)成果。
參考文獻(xiàn)
1.加藤周一.『日本文學(xué)史序h.1999.4.ちくま文蕓文
2.曹順慶.《中外比較文論史》.2011年10月.山東教育出版社
論著描繪的中韓以小說(shuō)媒介的文化交流史,呈現(xiàn)出韓朝半島對(duì)中國(guó)小說(shuō)喜好的歷史事實(shí)。如我們由此可知《列女傳》是被最早翻譯的;《酉陽(yáng)雜俎》于朝鮮成宗二十三年(1492)就已在韓出版;《嬌紅記》于燕山君十二年(約1506)就傳人韓國(guó),幾年后就有刻本流傳。
該書(shū)介紹韓國(guó)對(duì)中國(guó)小說(shuō)受容情況是近乎全方位的,并沒(méi)有回避朝鮮文人那些貶損攻擊小說(shuō)社會(huì)功能的言論,而且他們難免有些燕書(shū)郢說(shuō)的誤讀,仍舊有助于窺見(jiàn)那個(gè)時(shí)代跨文化交流的印痕。如《太平廣記》的傳播、簡(jiǎn)縮、多次翻譯,如《三國(guó)演義》何以在韓國(guó)古典小說(shuō)史上影響最大,而《三國(guó)志平話》早在高麗末期就已傳人高麗以及《三國(guó)志演義》周曰校本的發(fā)現(xiàn)(采自樸在淵)等。朝鮮時(shí)代翻譯或翻案(改寫(xiě))中國(guó)古典小說(shuō)的風(fēng)氣已經(jīng)形成,并提供了確切的書(shū)目和具體史料甚至婦女喜愛(ài)的情況。
其次,該論著善于在中韓文學(xué)創(chuàng)作及其接受的比較中,發(fā)現(xiàn)與闡發(fā)各自作品的價(jià)值。作者將中國(guó)古代小說(shuō)傳人韓國(guó)的方式概括五個(gè)類型:“第一是中國(guó)的賜贈(zèng),第二是韓國(guó)使臣從中國(guó)帶回,第三是中國(guó)使臣帶來(lái)贈(zèng)與韓國(guó),第四是韓國(guó)貿(mào)易商從中國(guó)購(gòu)買,第五是中國(guó)貿(mào)易商帶來(lái)?!痹谖镔|(zhì)層面宏觀審視后,又具體化到作品個(gè)案,如對(duì)于曾風(fēng)靡朝鮮的明代小說(shuō)《剪燈新話》等,中韓兩位作者引述了多數(shù)大陸研究者難于獲得的半島接受者彼時(shí)自身的評(píng)價(jià),如《廣寒樓》與《西廂記》在明代朝鮮人眼中的異同:“《西廂》之鶯鶯易,而《廣寒樓》之春香難。《西廂》之張君瑞則小,而《廣寒樓》之李花卿則大也?!淠c斷淚枯,怊悵送別一也,鶯鶯則失身于音書(shū)未絕之時(shí),春香則保節(jié)于困苦將死之際。是則不同也。其瓊琚相投、指心約一也,君瑞則背之,花卿則踐之。是又不同也。故《西廂》之辭哀而促,《廣寒樓》之辭樂(lè)而緩。此又觀風(fēng)者之所可辨也?!彪m然所持批判的武器還是中原所傳,但其中的朝鮮民族的自信心、民族特性等國(guó)別要素,皎然可見(jiàn),而中韓雙語(yǔ)文獻(xiàn)的互補(bǔ),也使得以往的片面或可得到較多糾正。
其三,該論著嫻熟運(yùn)用了新理論、新視角。新視角意味著新方法、新認(rèn)識(shí)的得出。如“裝飾性描寫(xiě)”,《三國(guó)演義》以此虛構(gòu)了若干情節(jié),塑造人物卻并未因此影響歷史進(jìn)程;“歷史連綴意義”如馮夢(mèng)龍《新列國(guó)志》編撰,在實(shí)錄中又符合史傳文學(xué)的一般規(guī)律,不是羅列歷史,而是“把所報(bào)告的種種孤立事件聯(lián)系起來(lái),從混亂而不連貫的往事中找出某種道理和意義”,致力于讓小說(shuō)“揭示歷史的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),以期對(duì)讀者和社會(huì)生活發(fā)生影響”;還有作者自己命名的“揶揄模仿”,用來(lái)評(píng)價(jià)《儒林外史》的仿寫(xiě)現(xiàn)象(并且有意識(shí)地提醒讀者尋找出處),其對(duì)讀者追索深層意義的引導(dǎo)作用,等等,都能將具體上升到一般,個(gè)別擴(kuò)展到普遍,并且與當(dāng)代西方的“互文性”理論聯(lián)系起來(lái),點(diǎn)到止。
“他者”視角的運(yùn)用,如對(duì)李贄評(píng)論《水滸傳》宋公明“忠義”的辯證分析,引述了美籍華人學(xué)者夏志清站在廬山之外視點(diǎn)上對(duì)好漢故事的看法:“中國(guó)的說(shuō)話人和小說(shuō)家,不僅對(duì)神奇的東西,事實(shí)上對(duì)生命的一切都感到興趣,包括那些假若我們遵守美國(guó)出版界數(shù)年前的協(xié)約就會(huì)覺(jué)得有傷風(fēng)雅的描寫(xiě)。盡管表面上擁護(hù)嚴(yán)厲的道德,中國(guó)小說(shuō)并不戴維多利亞時(shí)代假正經(jīng)的面具更值得我們注意。但是這種容忍,原來(lái)萌發(fā)于說(shuō)話人與聽(tīng)眾的低文化,與其說(shuō)顯示了現(xiàn)代人的開(kāi)明,倒不如說(shuō)是對(duì)疾病感到無(wú)須隱諱的一種興致?!边@樣就更容易對(duì)古人有一種“理解之同情”,將《水滸傳》的研究史扼要地勾勒出來(lái)。
其四,該論著也具有難得的史料價(jià)值,所涉范圍如題解、研究史概述、翻譯及改寫(xiě)、禁毀及傳播、評(píng)論與爭(zhēng)論等,頗廣泛全面,并能以少總多,以一代眾。如《閱微草堂筆記》“題解”就借此細(xì)致解讀了“子部小說(shuō)”的特征及成因。而了增大信息量,往往采取“互文足義”,并且作一種體例。還表現(xiàn)在濃縮在具體作品的研究史方面,特別是那些名著研究,作者基本做到了要言不煩,如數(shù)家珍,如《三國(guó)演義》成書(shū)時(shí)代、作者、版本的爭(zhēng)論,《水滸傳》作者、版本等爭(zhēng)論以及《西游記》主題風(fēng)格的爭(zhēng)論及其說(shuō)法的原創(chuàng)性等,都甚見(jiàn)功力。而相關(guān)的評(píng)論,則提示參見(jiàn)某處某處。如講“搜神”體有別于“拾遺”體、“博物”體后,又提示參見(jiàn)《山海經(jīng)》題解的詳細(xì)辨析;關(guān)于一些具體作品在韓反響資料的別處另見(jiàn),一般都尾隨在主要論列之后。這樣有點(diǎn)有面,使用非常便捷。同時(shí)也使得全書(shū)作一個(gè)有機(jī)的整體,減少了交叉重復(fù),特別有利于初學(xué)者和實(shí)際應(yīng)用。該書(shū)卷首“編寫(xiě)說(shuō)明”言:“本書(shū)的寫(xiě)作以文獻(xiàn)學(xué)方法主,‘竭澤而漁’,致力于完整、全面地提供相關(guān)史料。”的確是做到了。
其五,在充分吸收現(xiàn)有研究成果基礎(chǔ)上,該論著出色地描述了中韓文化交流的小說(shuō)史價(jià)值。(1)中國(guó)佚失韓國(guó)保存的,如《鐘離葫蘆》(采崔溶澈說(shuō))、《南溪演談》、《太原志》等,還有的韓國(guó)所藏刻本品種超過(guò)中國(guó)的如《玉壺冰》;(2)韓國(guó)失傳的,如《涿鹿演義》;(3)借鑒中國(guó)小說(shuō),由朝鮮人編選的,如《刪補(bǔ)文苑楂橘》,就是以中國(guó)的《艷異編》等底本編選的(采樸在淵說(shuō))。顯然,這不僅具有國(guó)別文學(xué)的研究?jī)r(jià)值,而且深具中外比較文學(xué)的研究?jī)r(jià)值。
中圖分類號(hào):I206.6 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1001-862X(2013)02-0165-006
當(dāng)代社會(huì)是一個(gè)強(qiáng)調(diào)對(duì)話的社會(huì)。在對(duì)話成為時(shí)代主潮的背景下,中西比較詩(shī)學(xué)的基點(diǎn)也一躍從“比較”轉(zhuǎn)向了“對(duì)話”,走向?qū)υ挸蔀橹形鞅容^詩(shī)學(xué)發(fā)展的必由之路。而中西詩(shī)學(xué)對(duì)話在大大拓展了中西詩(shī)學(xué)比較研究的視野及思路的同時(shí),自身也面臨著一系列的理論和現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。走向?qū)υ挼闹形鞅容^詩(shī)學(xué)由此成為比較學(xué)界令人矚目的焦點(diǎn)。
一、中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的緣起
中西詩(shī)學(xué)對(duì)話既是近代以來(lái)中西文化碰撞下的時(shí)代產(chǎn)物,同時(shí)也是詩(shī)學(xué)自身領(lǐng)域內(nèi)中西兩大詩(shī)學(xué)體系互為“他者”、反省自我的必然結(jié)果。
首先是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)在西方詩(shī)學(xué)沖擊下凸現(xiàn)出的“現(xiàn)代轉(zhuǎn)型”使然。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)是在自身文化系統(tǒng)內(nèi)生發(fā)的一套詩(shī)學(xué)體系,無(wú)論是在內(nèi)在的文化底蘊(yùn)還是外在的理論表述上都迥異于西方詩(shī)學(xué)。作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要組成部分,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)一直受到中國(guó)學(xué)人的珍視。然而,進(jìn)入近代社會(huì)以后,隨著近代中國(guó)社會(huì)的急遽變化,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)受到了前所未有的質(zhì)疑。這種情況的出現(xiàn)是與當(dāng)時(shí)整個(gè)時(shí)代氛圍密切相關(guān)的。19世紀(jì)中葉后,古老的中華封建帝國(guó)一下子從四方仰慕的天朝大國(guó)淪落為任人宰割的半殖民地,救亡圖存成為近代中國(guó)社會(huì)的時(shí)代主題。當(dāng)時(shí)一批具有先進(jìn)意識(shí)的先覺(jué)者已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到,中西方的巨大落差不僅體現(xiàn)于政治、經(jīng)濟(jì)、軍事層面,同時(shí)也體現(xiàn)于思想文化層面。1894—1895年中日的失敗和的流產(chǎn)更讓他們痛楚地意識(shí)到,僅僅依靠軍事上的“船堅(jiān)炮利”和政治上自上而下的社會(huì)改良不可能挽救中國(guó),唯有借助思想文化的啟蒙,發(fā)動(dòng)民眾,實(shí)現(xiàn)近代中國(guó)自下而上的社會(huì)變革。由于中國(guó)舊有的文化傳統(tǒng)長(zhǎng)期陷于自我封閉之中,已不可能自主生發(fā)出時(shí)代迫切需要的近代思想意識(shí),人們只好“別求新聲于異邦”,向西方尋求先進(jìn)的思想文化真理。但這并不意味著中國(guó)文化就此走向“全盤(pán)西化”的道路,這一方面是由于先覺(jué)者們浸染于中國(guó)傳統(tǒng)文化太深,在感情上對(duì)她難以割舍,另一方面他們?cè)谝槲鞣轿幕畷r(shí)已理智地察覺(jué)到了它的不足。因此,他們引入西方文化并不是用它來(lái)替代中國(guó)的傳統(tǒng)文化,而是要借助西方文化的參照,實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)即是在上述歷史背景下于19世紀(jì)末20世紀(jì)初開(kāi)始自身的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的。早在1905年王國(guó)維在《論近年之學(xué)術(shù)界》一文中,在肯定了西洋新學(xué)語(yǔ)的輸入對(duì)于轉(zhuǎn)型中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的必要性的同時(shí),也分析指出,中西學(xué)術(shù)話語(yǔ)各有其片面性,不能盲目認(rèn)定西方的學(xué)術(shù)方式就是絕對(duì)地好,應(yīng)該借鑒西洋文學(xué)批評(píng)的長(zhǎng)處來(lái)補(bǔ)足中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)的不足。進(jìn)入20世紀(jì)30至40年代,隨著中西詩(shī)學(xué)比較研究的深入,以朱光潛、錢鐘書(shū)為代表的中國(guó)比較學(xué)者更加注意到在中西詩(shī)學(xué)的融通中“轉(zhuǎn)型”中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué),并取得了令人矚目的實(shí)績(jī)。建國(guó)后,由于眾所周知的原因,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型被迫中斷,中國(guó)的文學(xué)理論一古腦兒地倒向了蘇俄文論。改革開(kāi)放后,隨著西方現(xiàn)當(dāng)代文化的大量涌入,中國(guó)文論又一邊倒向了西方現(xiàn)當(dāng)代文論。于是,當(dāng)人們冷靜地審視當(dāng)代中國(guó)文論的現(xiàn)況時(shí),有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的呼聲再次在中華大地上空響起?;仡欀袊?guó)文論近百年間經(jīng)歷過(guò)的風(fēng)風(fēng)雨雨,實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型可謂是一個(gè)世紀(jì)性的主題,尋求與西方詩(shī)學(xué)的對(duì)話就成了中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)實(shí)現(xiàn)自身現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的必然抉擇。
其次是西方比較詩(shī)學(xué)界對(duì)于包括中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)在內(nèi)的東方文化視野的吸納使然。美國(guó)學(xué)者厄爾·邁納(Earl Miner)在其《比較詩(shī)學(xué):文學(xué)理論的跨文化研究札記》一書(shū)中,令人信服地指出:東西方的原創(chuàng)型詩(shī)學(xué)體系都是在各自的文化系統(tǒng)中產(chǎn)生的,“跨文化”是比較詩(shī)學(xué)的最根本性的特征。[1]眾所周知,西方奠基于亞里士多德(Aristotle)《詩(shī)學(xué)》之上的理論體系,盡管在不同時(shí)期、不同地域內(nèi)的表述方式上存在著這樣或那樣的差異,但從根本上講,它們是屬于同一個(gè)西方文化圈內(nèi)的詩(shī)學(xué)體系。相比之下,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)則完全屬于另一個(gè)與西方文化幾無(wú)直接關(guān)聯(lián)的異質(zhì)文化圈。巨大的文化差異過(guò)去曾使不少西方學(xué)者對(duì)中西詩(shī)學(xué)比較的可行性感到難以想象。然而,比較詩(shī)學(xué)的“跨文化”特征決定了比較詩(shī)學(xué)必須有勇氣去跨越不同的文化圈子,否則,比較詩(shī)學(xué)很難名副其實(shí)。而且,中西詩(shī)學(xué)間的巨大差異固然給中西比較詩(shī)學(xué)在整體研究上帶來(lái)了很大的困難,但它同時(shí)也為比較詩(shī)學(xué)研究走向深化提供了一個(gè)難得的契機(jī),因?yàn)橥耆胺俏鞣交钡闹袊?guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)不僅為西方詩(shī)學(xué)提供了一面反視自我的“鏡子”,而且更為難得的是,在許多方面中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)都與西方詩(shī)學(xué)有著一種令人瞠目的互補(bǔ)性。顯然,缺少中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的參照,西方詩(shī)學(xué)無(wú)法奢談所謂的一般文學(xué)理論。正是從這個(gè)意義出發(fā),美國(guó)華裔學(xué)者劉若愚一生孜孜不倦地從事著向西方學(xué)界介紹中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的“鋪路”工作,得到了西方比較學(xué)界一些有識(shí)之士的贊賞與首肯。美國(guó)學(xué)者紀(jì)廉(Guillen)曾贊同地表示:“在某一層意義說(shuō)來(lái),東西比較文學(xué)研究是,或應(yīng)該是這么多年來(lái)(西方)的比較文學(xué)研究所準(zhǔn)備達(dá)致的,只有當(dāng)兩大系統(tǒng)的詩(shī)歌互相認(rèn)識(shí)、互相關(guān)照,一般文學(xué)中理論的大爭(zhēng)端始可以全面處理?!盵2]25而邁納基于東西方文化視野的比較詩(shī)學(xué)研究也是得益于劉若愚的啟發(fā)。不過(guò),更能體現(xiàn)西方比較學(xué)界態(tài)度轉(zhuǎn)變的當(dāng)屬烏爾利?!ぞS斯坦因(Ulrich Weisstein)。美國(guó)學(xué)者維斯坦因一向以治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、持論公允為國(guó)際比較學(xué)界稱道,他早年撰寫(xiě)的《比較文學(xué)與文學(xué)理論》一書(shū)被公認(rèn)為關(guān)于比較文學(xué)的權(quán)威性著作,然而就是在這本書(shū)里,他對(duì)東西方跨文化間的比較研究持懷疑與否定的態(tài)度, 但隨著西方比較學(xué)界對(duì)于東方特別是中國(guó)的日益關(guān)注,他對(duì)自己的上述觀點(diǎn)作了反省,對(duì)未能在過(guò)去看到東西方文學(xué)比較研究的必要性感到后悔。通過(guò)與中國(guó)同行們的交流,他提出了“絕對(duì)的平行”的觀念,對(duì)那種沒(méi)有事實(shí)聯(lián)系的,非歷史的跨文化的比較研究持肯定態(tài)度。與此同時(shí),越來(lái)越多的西方學(xué)者認(rèn)識(shí)到與包括中國(guó)詩(shī)學(xué)在內(nèi)的東方詩(shī)學(xué)體系進(jìn)行對(duì)話的必要性??梢哉f(shuō),西方學(xué)者掀起的一輪又一輪的與東方詩(shī)學(xué)對(duì)話的熱潮,既得益于西方比較詩(shī)學(xué)界對(duì)東方視野的拓展,同時(shí)也是比較詩(shī)學(xué)渴望走向深化的歷史必然。
總之,正是相互間的“互見(jiàn)”及借鑒的需要使得中西詩(shī)學(xué)不可避免地走向了對(duì)話之途。不過(guò),透過(guò)以上的分析,我們也清楚地看到,由于中西方所面臨的對(duì)話語(yǔ)境存在著明顯的分野,兩者對(duì)于對(duì)話的期望是不盡相同的。對(duì)于中國(guó)詩(shī)學(xué)而言,對(duì)話的最終目的是為了實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,以此來(lái)推進(jìn)當(dāng)代文藝學(xué)的建設(shè),誠(chéng)如、童慶炳在《中西比較詩(shī)學(xué)體系·序言》所表述的:“中西比較詩(shī)學(xué)正意味著一種返回原初詩(shī)意根基的舉動(dòng)。中國(guó)詩(shī)學(xué)與西方詩(shī)學(xué)相比較,固然要尋求二者的共通性與差異性,但根本目的并不在此。這個(gè)比較本身并不基于一個(gè)無(wú)所不在的視點(diǎn),而只能是基于中國(guó)詩(shī)學(xué)的前景這一特定視點(diǎn)。這一特定視點(diǎn)是由我們的‘成見(jiàn)’。我們總是基于自己的‘成見(jiàn)’,從自己的‘成見(jiàn)’出發(fā),超乎‘成見(jiàn)’而又返回‘成見(jiàn)’去比較的。中西詩(shī)學(xué)的比較,說(shuō)到底為的是中國(guó)詩(shī)學(xué)的前景。而這種前景并不能憑空猜測(cè),我們宜站在原初詩(shī)意根基上去眺望前景。所以奔向前景正意味著返回原初根基。因此,中國(guó)詩(shī)學(xué)是為解決自身問(wèn)題,為擺脫自身困境而求助于中西比較詩(shī)學(xué)的,這種比較實(shí)際上就是對(duì)中國(guó)詩(shī)學(xué)自身的原初詩(shī)意根基的尋找?!盵3]而對(duì)于西方詩(shī)學(xué)而言,對(duì)話的真正目的在于調(diào)整自身詩(shī)學(xué)體系的偏狹與不足,使之上升為一種更具普泛性及適用于更大范圍的共同詩(shī)學(xué)。毫無(wú)疑問(wèn),中西詩(shī)學(xué)在展開(kāi)平等對(duì)話的同時(shí),仍然存在著一個(gè)以誰(shuí)為主的問(wèn)題。我們決不應(yīng)該將對(duì)話的主動(dòng)權(quán)拱手相讓。這就要求我們?cè)趫?jiān)持與西方詩(shī)學(xué)對(duì)話中尋求傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的同時(shí),必須對(duì)西方式的“共通性”、“一致性”保持一種民族性的警覺(jué)。一旦背離了上述立場(chǎng),將使我們?cè)谥形髟?shī)學(xué)對(duì)話中處于極其被動(dòng)的地位。事實(shí)上,當(dāng)前中西詩(shī)學(xué)對(duì)話中出現(xiàn)的一系列問(wèn)題已明白無(wú)誤地告訴我們:我們正陷入中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的“危機(jī)”之中。
二、中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的危機(jī)
對(duì)話,已成為當(dāng)今中國(guó)比較學(xué)界的一個(gè)熱門口號(hào)。應(yīng)該說(shuō),走出自我封閉,主動(dòng)尋求與西方詩(shī)學(xué)的對(duì)話,體現(xiàn)了中國(guó)比較學(xué)界可貴的自覺(jué)意識(shí)和令人稱道的國(guó)際眼光。但與此同時(shí),我們?cè)谂c西方詩(shī)學(xué)的對(duì)話過(guò)程中也出現(xiàn)了一些不容回避的問(wèn)題,其中最突出的就是我們究竟該如何來(lái)理解對(duì)話以及如何去實(shí)施對(duì)話,在這些方面,中國(guó)比較學(xué)界的應(yīng)答顯然不夠盡如人意,由此引發(fā)的中西詩(shī)學(xué)對(duì)話“危機(jī)”在所難免。
首先是理論層面的危機(jī)。如前所述,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話是在中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)實(shí)現(xiàn)自身現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的特定歷史語(yǔ)境下凸現(xiàn)的,這就決定了我們參與其中的中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的終極目標(biāo)必須是以實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型作為其最后的歸宿,然而占據(jù)中國(guó)比較學(xué)界的主導(dǎo)性意見(jiàn)卻是:中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的目的在于相互間的“理解” 和“溝通”。不可否認(rèn),中西對(duì)話可以在一定程度上起到促進(jìn)雙方“理解與溝通” 的作用,但是,對(duì)于中西比較詩(shī)學(xué)而言,“理解與溝通”絕不應(yīng)是中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的全部目的,甚至可以說(shuō)不是主要目的,因?yàn)橹形鞅容^詩(shī)學(xué)的最終目的不在于達(dá)致相互間的交流與溝通,而是以實(shí)現(xiàn)自身詩(shī)學(xué)建構(gòu)為終極指向的。從這個(gè)意義上講,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話作為一種深化中西比較詩(shī)學(xué)研究的手段,其最終目的必定是服從于中西比較詩(shī)學(xué)的最終目標(biāo)的,因此,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的最終目的并不止于和西方詩(shī)學(xué)尋求“理解與溝通”,而是要通過(guò)與西方詩(shī)學(xué)的平等對(duì)話,最終實(shí)現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué)的理論建構(gòu)。關(guān)于這一點(diǎn),錢中文曾正確地指出:“東西文化交流的目的,自然在于互通文化上有無(wú),形成文化互補(bǔ),但這不是目的的全部,而交流的深層意義還在于引入外國(guó)文化中的有用部分,用以激活本土文化,從而進(jìn)入創(chuàng)新,推動(dòng)整個(gè)文化的發(fā)展”。[4]在他看來(lái),不唯文化對(duì)話是這樣,東西方文學(xué)理論的對(duì)話也是如此,所以,他把中西文學(xué)理論的對(duì)話概括為“誤差、激活、融化與創(chuàng)新”。令人遺憾的是,由于人們幾乎眾口一詞地把“對(duì)話”偏解為“理解與溝通”,鐘中文的上述主張一直未能引起中國(guó)比較學(xué)界應(yīng)有的重視,其中的緣由的確引人深思。多年來(lái),中國(guó)比較學(xué)界一直熱心倡導(dǎo)中西詩(shī)學(xué)對(duì)話,這個(gè)大方向無(wú)疑是正確的。不應(yīng)否認(rèn)人類之間存在著“一致”與“共通”之處,但一致性與共通性的獲得絕不能是以犧牲民族性、差異性為代價(jià)的。因此,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的當(dāng)務(wù)之急不是“總結(jié)不同文化體系長(zhǎng)期積累的豐富經(jīng)驗(yàn),從不同語(yǔ)境,通過(guò)對(duì)話來(lái)解決人類在文學(xué)方面的共同問(wèn)題”,而是恢復(fù)對(duì)話的應(yīng)有之義,向各種形式的話語(yǔ)“獨(dú)白”宣戰(zhàn),在多元對(duì)話格局中實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。由于中國(guó)比較學(xué)界一味強(qiáng)調(diào)中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的一致性、交流性,而有意無(wú)意地忽視中西詩(shī)學(xué)之間的差異性和對(duì)話的建構(gòu)性,使得我們未能真正置身于中西詩(shī)學(xué)的對(duì)話當(dāng)中,中國(guó)詩(shī)學(xué)更多地是充當(dāng)了被西方詩(shī)學(xué)闡發(fā)、說(shuō)明的角色。
其次是實(shí)踐層面的危機(jī)。這是理論層面的危機(jī)在實(shí)踐層面的直接延續(xù)。由于中國(guó)比較學(xué)界把中西詩(shī)學(xué)對(duì)話偏解為“跨文化的理解與溝通”,于是,在尋求中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的具體路徑上,除了強(qiáng)調(diào)中西詩(shī)學(xué)間的相互譯介外,尤其重視中西詩(shī)學(xué)間的雙向“闡發(fā)”。作為由中國(guó)學(xué)者首創(chuàng)的研究方法,闡發(fā)研究一直被視作與影響研究、平行研究相并列的一種基本的比較文學(xué)方法論。[5]189 進(jìn)入20世紀(jì)90年代,它又引人注目地同中西詩(shī)學(xué)對(duì)話聯(lián)系在一起。中國(guó)比較學(xué)界樂(lè)觀地認(rèn)為:“‘闡發(fā)研究’是一種‘開(kāi)辟道路’式的研究,好比戰(zhàn)場(chǎng)上的先頭部隊(duì),擔(dān)負(fù)著開(kāi)辟道路、掃清障礙等任務(wù),為后續(xù)部隊(duì)打開(kāi)一條前進(jìn)的通道。闡發(fā)研究正是使中國(guó)文學(xué)真正介入國(guó)際性文學(xué)交流與對(duì)話,尋求中西融匯通道的最佳突破口,它創(chuàng)造了從術(shù)語(yǔ)、范疇到觀點(diǎn)和理論模式等多方面的溝通的條件,掃清了中西方相互理解的一些障礙,為中西比較文學(xué)開(kāi)辟了一條前進(jìn)的通道。”[6]204 在他們看來(lái),闡發(fā)研究作為中西詩(shī)學(xué)實(shí)現(xiàn)對(duì)話的必由之路似乎是理所當(dāng)然的,但探究一下“闡發(fā)研究”的歷史流變及理論內(nèi)涵,上述的結(jié)論遠(yuǎn)非那么可靠。
事實(shí)上,早在20世紀(jì)初中國(guó)學(xué)者如王國(guó)維、吳宓、朱光潛等人已事實(shí)上開(kāi)啟了援用西方文學(xué)理論來(lái)闡發(fā)中國(guó)文學(xué)及文論的先河。不過(guò),“闡發(fā)法”作為一種特定的比較文學(xué)研究方法的正式提出卻是20世紀(jì)70年代以后的事。1976年,臺(tái)灣學(xué)者古添洪、陳慧樺在他們所編的《比較文學(xué)的墾拓在臺(tái)灣》一書(shū)的“序言”中大膽地把晚清以來(lái)中國(guó)學(xué)者“援用西方文學(xué)理論與方法并加以考驗(yàn)、調(diào)整以用之于中國(guó)文學(xué)之研究”稱作是“比較文學(xué)中的中國(guó)派”[7]。三年后,古添洪在《中西比較文學(xué):范疇、方法、精神的初探》一文中,明確地把援用西方文學(xué)理論從事中國(guó)文學(xué)及文論的研究命名為“闡發(fā)研究”?!瓣U發(fā)研究”提出后,立即遭致包括中國(guó)大陸學(xué)者在內(nèi)的國(guó)際比較學(xué)界的一致批評(píng)。原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)椤叭魏我粐?guó)文學(xué)都不能沒(méi)有自己的民族傳統(tǒng),不要說(shuō)像我們中華民族這樣一個(gè)具有古老悠久文明的國(guó)家……完全以自己的民族文學(xué)的模式去衡量別的民族的文學(xué)不僅是不明智的,也是粗暴的……這反映了一種帝國(guó)主義的態(tài)度;反過(guò)來(lái),完全要按別的民族文學(xué)的模式來(lái)衡量自己的文學(xué)也同樣是幼稚的、卑怯的,這反映了一種民族虛無(wú)主義的態(tài)度和奴化心理”[5]205。不過(guò),大陸學(xué)者認(rèn)為闡發(fā)研究的“癥結(jié)不在方法本身,而在于它的解釋者提出的界說(shuō)是錯(cuò)誤的,至少是不完全的” [5]206,認(rèn)為闡發(fā)研究不應(yīng)該是單向,而應(yīng)該是雙向的,即相互的,“是不同民族文學(xué)的相互闡發(fā)、相互發(fā)明……特別是在理論(或曰詩(shī)學(xué))的領(lǐng)域內(nèi),將不同民族的文學(xué)理論互相闡發(fā),對(duì)于文學(xué)理論的建設(shè)有特殊的意義”[5]206。然而,盡管在理論表述上,大陸學(xué)者使闡發(fā)研究全面化、系統(tǒng)化了,但仍然沒(méi)有從根本上解決闡發(fā)研究作為一種方法論自身存在的難以克服的理論缺憾。闡發(fā)研究,無(wú)論是單向的還是雙向或多向的闡發(fā),究其實(shí)質(zhì)“是指用外來(lái)的理論方法去闡明本土的文學(xué)創(chuàng)造,即以形成于一種文化系統(tǒng)中的文學(xué)理論批評(píng)模子去分析處理形成于另一文化系統(tǒng)中的文學(xué)現(xiàn)象”[8],但問(wèn)題是用形成于其一特定文化模子內(nèi)的文學(xué)理論去“分析處理”另一文化模子內(nèi)的文學(xué)與文論在方法論上是否合理? “文化模子”是由美籍華裔學(xué)者葉維廉提出來(lái)的。在《東西方文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文里,他指出:人類所有的心智活動(dòng),不論其在創(chuàng)作上或是在學(xué)理的推演上以及其最終的決定和判斷,都有意無(wú)意地必以某一種“模子”為起點(diǎn),“模子”是結(jié)構(gòu)行為的一種力量,決定人的運(yùn)思及行為方式。文化的含義更是人類結(jié)構(gòu)行為的意思,由于文化因人而異,因而形成不同的文化模子并由此形成文學(xué)模式的差異。因此,在進(jìn)行不同類型文化背景下的文學(xué)比較研究時(shí),不應(yīng)該用一方既定的文學(xué)“模子”硬套到另一文學(xué)之上,“模子”誤用將不可避免地產(chǎn)生歪曲及破壞性。[2]1單從方法論角度著眼,闡發(fā)研究是一種不折不扣的“模子”誤用。希望用闡發(fā)研究來(lái)為中西詩(shī)學(xué)對(duì)話“掃清障礙,開(kāi)辟道路”的做法是不現(xiàn)實(shí)的。中西詩(shī)學(xué)對(duì)話必須尋找新的路徑。
三 走向語(yǔ)言闡釋之途
必須指出,理論及實(shí)踐層面的危機(jī)并非中西詩(shī)學(xué)對(duì)話危機(jī)的全部,甚至只能說(shuō)是當(dāng)前中西詩(shī)學(xué)對(duì)話危機(jī)的一些表征,另一種深層次的“危機(jī)”還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有引起中國(guó)比較學(xué)界的足夠重視。仔細(xì)地審視我們有關(guān)中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的討論,不難發(fā)現(xiàn),盡管人們對(duì)中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的現(xiàn)實(shí)性與可能性、對(duì)話的基礎(chǔ)、對(duì)話的意義及前景等問(wèn)題發(fā)表了不少看法,甚至“話語(yǔ)”一詞也頻繁出現(xiàn)于專家們的論文中,但絕大多數(shù)的議論都無(wú)一例外地忽視了對(duì)話的語(yǔ)言性這一話題,而語(yǔ)言性恰恰是對(duì)話的根本性特征之一。其實(shí),西方的對(duì)話理論都十分關(guān)注對(duì)話的語(yǔ)言性特征,甚至直接把對(duì)話理論稱作“普通語(yǔ)言學(xué)”或“超語(yǔ)言學(xué)”,就是要強(qiáng)調(diào)對(duì)話研究不能忽視語(yǔ)言視角的參與,因?yàn)樗鼈儭把芯康亩际峭粋€(gè)具體的,非常復(fù)雜而又多方面的現(xiàn)象——語(yǔ)言” [9]。毫無(wú)疑問(wèn),中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的“危機(jī)”要從根本上予以消除,必須引入語(yǔ)言研究視角,借用德國(guó)哲學(xué)家馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)的話來(lái)說(shuō),就是“走向語(yǔ)言之途”。
對(duì)于比較詩(shī)學(xué)而言,語(yǔ)言問(wèn)題從來(lái)沒(méi)有像今天這么重要過(guò)。盡管從一開(kāi)始比較文學(xué)就被界定為一種“跨語(yǔ)言的文學(xué)研究”,但語(yǔ)言問(wèn)題一直未能夠引起比較學(xué)界的足夠重視。自從比較文學(xué)法國(guó)學(xué)派的奠基人梵·弟根(Van Tieghem)把精通多種語(yǔ)言視作“比較文學(xué)家的必備之具”之后,盡可能多地通曉歐洲各國(guó)的語(yǔ)言就成了早期歐美比較學(xué)者們的一個(gè)共識(shí)。事實(shí)上,出于家庭背景或?qū)W術(shù)淵源上的原因,對(duì)于他們而言,同時(shí)掌握西歐幾個(gè)主要國(guó)家的語(yǔ)言如法語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)等幾乎沒(méi)有什么問(wèn)題,即便是再多上一二門歐洲其他國(guó)家的語(yǔ)言也是常有的事。正是在這種背景下,當(dāng)比較文學(xué)美國(guó)學(xué)派的勒內(nèi)·韋勒克(Rene Wellek )表示,包括比較文學(xué)在內(nèi)的文學(xué)研究“不必考慮語(yǔ)言上的區(qū)別”時(shí),也就絲毫不用奇怪了。可以說(shuō),歐美比較學(xué)者之所以如此忽視語(yǔ)言在比較詩(shī)學(xué)中的作用,一個(gè)很重要的原因是歐美諸國(guó)的語(yǔ)言間的親緣關(guān)系十分密切,同屬于一個(gè)統(tǒng)一的印歐語(yǔ)系,彼此之間沒(méi)有本質(zhì)上的差異,因此他們不可能去關(guān)注比較詩(shī)學(xué)中的語(yǔ)言問(wèn)題。然而,隨著中西比較詩(shī)學(xué)的展開(kāi),語(yǔ)言問(wèn)題的重要性與尖銳性突出地顯現(xiàn)出來(lái)。反映在中西詩(shī)學(xué)對(duì)話中,首當(dāng)其沖的就是中西詩(shī)學(xué)的話語(yǔ)問(wèn)題。
話語(yǔ)無(wú)疑是困擾當(dāng)今中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的核心問(wèn)題。中國(guó)比較學(xué)界曾就中西詩(shī)學(xué)對(duì)話中的話語(yǔ)問(wèn)題展開(kāi)過(guò)熱烈的討論,并達(dá)成下述共識(shí):中西詩(shī)學(xué)對(duì)話如果完全采用西方的那一套話語(yǔ),如果只用這套話語(yǔ)所構(gòu)成的模式和規(guī)則來(lái)衡量和詮釋本土文化,那么大量最具本土特色和獨(dú)創(chuàng)性的活的文化就有可能因不符合這套話語(yǔ)的準(zhǔn)則而被摒除在外。另一方面,我們也不能用完全屬于本土的文化話語(yǔ)來(lái)和他種文化進(jìn)行對(duì)話。在筆者看來(lái),中西詩(shī)學(xué)對(duì)話不能完全采用西方詩(shī)學(xué)的一套話語(yǔ),這是顯而易見(jiàn)的。因?yàn)樾纬蓪?duì)話的最起碼條件是至少兩個(gè)聲音的存在,缺少中國(guó)自身詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的參與,任何形式的中西詩(shī)學(xué)“對(duì)話”都不可能是一種真正意義上的“對(duì)話”,只能是西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)變著法的“獨(dú)白”。至于“我們也不能用完全屬于本土的文化話語(yǔ)來(lái)和他種文化進(jìn)行對(duì)話”的建議則有必要重新審視。試想中國(guó)詩(shī)學(xué)如果不用自身的詩(shī)學(xué)話語(yǔ),那么我們?cè)撚檬裁丛?shī)學(xué)話語(yǔ)去與西方詩(shī)學(xué)對(duì)話呢? 看來(lái),問(wèn)題出在對(duì)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的理解上。
從本質(zhì)上講,“話語(yǔ)是指在一定文化傳統(tǒng)和社會(huì)歷史中形成的思維,言說(shuō)的基本范疇和基本法則,是一種文化對(duì)自身的意義建構(gòu)方式的基本設(shè)定?!盵6]262 由于話語(yǔ)總是在具體的言說(shuō)中才成其為話語(yǔ)的,因此,詩(shī)學(xué)話語(yǔ)在言說(shuō)中必然具體呈現(xiàn)為一系列滲透著本民族文化精神的基本概念、范疇或術(shù)語(yǔ),以及其特有的言說(shuō)方式和意義生成方式。固然從整體上著眼,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話是中西兩個(gè)詩(shī)學(xué)主體之間的對(duì)話,但在具體的對(duì)話過(guò)程中,中西詩(shī)學(xué)對(duì)話又必然表現(xiàn)為中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)間的對(duì)話,因?yàn)槿魏涡问降膶?duì)話都是必須借助于具體的話語(yǔ)才能得以實(shí)現(xiàn)的。正因此,任何關(guān)于中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的考察都必須是基于中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)之上的研究。應(yīng)該說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)曾在自身的文化系統(tǒng)內(nèi)形成了一套獨(dú)具本民族特色的詩(shī)學(xué)話語(yǔ)系統(tǒng)。然而,進(jìn)入近代社會(huì)以來(lái),隨著西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的大量引入,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)系統(tǒng)受到了無(wú)情的沖擊。在西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)系統(tǒng)“條理明晰”、“義界分明”等“現(xiàn)代性”特征得到極力渲染的同時(shí),中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)體系卻被冠以“邏輯匱乏”、“概念含混”等惡名痛加貶斥,直至被徹底打入冷宮無(wú)人問(wèn)津,最終導(dǎo)致當(dāng)代中國(guó)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的“失語(yǔ)”。所謂“失語(yǔ)”,并非指當(dāng)代中國(guó)詩(shī)學(xué)沒(méi)有一套詩(shī)學(xué)話語(yǔ)系統(tǒng),而是“指她沒(méi)有一套自己的而非別人的話語(yǔ)規(guī)則。當(dāng)文壇上到處流行的現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義、表現(xiàn)主義、唯美主義、象征、頹廢、感傷等等西方文論話語(yǔ)時(shí),中國(guó)現(xiàn)代化文論就已經(jīng)失落了自我。她并沒(méi)有一套屬于自己的獨(dú)特話語(yǔ)系統(tǒng),而僅僅是承襲了西方文論的話語(yǔ)系統(tǒng)”[5]252。不可否認(rèn),與西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)相比,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)確實(shí)存在著諸如“條理欠明”、“義界不清”等方面的不足,但這并不能抹殺中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)在直觀、形象、多義的詩(shī)意傳達(dá)中的過(guò)人之處,而這恰恰是講求義界分明、邏輯嚴(yán)整的西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)所無(wú)法比擬的。中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)可以說(shuō)是各有短長(zhǎng)、瑕瑜互見(jiàn),并且體現(xiàn)出一種驚人的互補(bǔ)性,一方之所“長(zhǎng)”,恰恰是對(duì)方之所“短”,這就為雙方的詩(shī)學(xué)話語(yǔ)對(duì)話提供了一個(gè)絕好的“契機(jī)”。從這個(gè)意義上講,當(dāng)代中國(guó)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)固然要在借鑒西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,與此同時(shí),西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)也必須參照中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)進(jìn)行必要的自我調(diào)整。事實(shí)上,西方社會(huì)從20世紀(jì)初開(kāi)始就已經(jīng)注意到了自身話語(yǔ)的“危機(jī)”,貫穿于整個(gè)20世紀(jì)的“語(yǔ)言轉(zhuǎn)向”都可以視作西方人試圖調(diào)整自身話語(yǔ)的一種不懈的努力。至于西方人能否在自身語(yǔ)境內(nèi)實(shí)現(xiàn)自我調(diào)整另當(dāng)別論,但西方人已經(jīng)確確實(shí)實(shí)地感受到了對(duì)自身話語(yǔ)進(jìn)行調(diào)整的必要性。這也反過(guò)來(lái)警示我們,不要對(duì)西方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)過(guò)分迷信,要對(duì)本民族的傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)充滿信心。否則,在中西詩(shī)學(xué)的對(duì)話中,我們將不得不再一次面對(duì)中國(guó)詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的“失語(yǔ)”的尷尬。
中西詩(shī)學(xué)對(duì)話無(wú)疑要在雙方詩(shī)學(xué)話語(yǔ)之間展開(kāi)。既然中西詩(shī)學(xué)對(duì)話的深層次“危機(jī)”是對(duì)對(duì)話的語(yǔ)言性特征的忽視,那么破除“危機(jī)”的必然出路就在于突出對(duì)中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的語(yǔ)言性分析。其實(shí),早在寫(xiě)作《語(yǔ)法與表現(xiàn):中國(guó)古典詩(shī)與英美現(xiàn)代詩(shī)美學(xué)的匯通》、《語(yǔ)言與真理世界:中西美感基礎(chǔ)的生成》等文章中,葉維廉已經(jīng)注意到了對(duì)中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)言性探析的重要性。但由于他僅僅把語(yǔ)言視作思維的外在表現(xiàn)形式,故而他把中西語(yǔ)言的異質(zhì)性完全歸結(jié)于中西思維的差異性。值得注意的是,持此觀點(diǎn)的遠(yuǎn)非葉維廉一人,國(guó)內(nèi)比較學(xué)界也通常把漢語(yǔ)言與印歐系語(yǔ)言的差異性歸因于中西思維模式的不同。應(yīng)該說(shuō),從思維影響語(yǔ)言的角度說(shuō),語(yǔ)言是思維的表達(dá)工具本身無(wú)可厚非,但問(wèn)題是語(yǔ)言從來(lái)就不僅僅只是一種表達(dá)思想的手段,同時(shí)也是人類認(rèn)知世界的一種方式,這意味著人在運(yùn)用語(yǔ)言表達(dá)思想的同時(shí),語(yǔ)言從一開(kāi)始就參與了思想的形成。因此,在事關(guān)語(yǔ)言與思維的關(guān)系內(nèi)涵上,不應(yīng)該僅僅糾纏于究竟誰(shuí)決定誰(shuí)之類的無(wú)謂之爭(zhēng),而應(yīng)該關(guān)注二者事實(shí)上存在的同構(gòu)關(guān)系。明確了這一前提,我們才可能對(duì)與思維、語(yǔ)言密切相關(guān)的詩(shī)學(xué)問(wèn)題進(jìn)行深入的探析。比如人們?cè)谡劶爸形髟?shī)學(xué)的根本差異時(shí),總是要?dú)w結(jié)于中西思維方式上的差異,其推論過(guò)程通常是這樣的:中西詩(shī)學(xué)的差異取決于中西文化上的差異,中西文化的根本差異在于中西哲學(xué)的差異,而中西哲學(xué)的根本差異在于中西思維上的差異。關(guān)于中西思維的差異,人們又往往滿足于綜合性與分析性、模糊性與明晰性等諸如此類的描述性說(shuō)明。由于缺少必要的學(xué)理性的證明,常常使得上述的結(jié)論與斷言充斥著太多的主觀性與隨意性,由此推演出的中西詩(shī)學(xué)的比較論斷的說(shuō)服力可想而知。思維固然是看不見(jiàn)、摸不著的,但這并不意味著人們對(duì)于思維的認(rèn)知只能是個(gè)體感悟式的。事實(shí)上,由于語(yǔ)言與思維存在著無(wú)可辯駁的同構(gòu)關(guān)系,我們完全有可能借助對(duì)語(yǔ)言內(nèi)在組織形式的剖析達(dá)到對(duì)人類思維模式的理性認(rèn)知。我們突出對(duì)中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的語(yǔ)言性特征的分析,其根本目的就是要闡明中西詩(shī)學(xué)差異的根本所在,并通過(guò)對(duì)中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的分野、融合和轉(zhuǎn)換的揭示、歸納和總結(jié),為中西詩(shī)學(xué)深層次的理論對(duì)話的展開(kāi)創(chuàng)造必要的條件。由此,中西比較詩(shī)學(xué)研究將不可避免地告別慣常的文化或哲學(xué)比較模式,圍繞著中西詩(shī)學(xué)話語(yǔ)的分野、融合和轉(zhuǎn)換這一主軸,堅(jiān)定地走向中西詩(shī)學(xué)的語(yǔ)言闡釋之途。
參考文獻(xiàn):
[1][美]厄爾·邁納.比較詩(shī)學(xué):文學(xué)理論的跨文化研究札論[M].王宇根,等,譯.北京:中央編譯出版社,1999:28.
[2]葉維廉.尋求跨中西文化的共同文學(xué)規(guī)律[M].北京:北京大學(xué)出版社,1987.
[3],童慶炳.中西比較詩(shī)學(xué)體系.[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991:3.
[4]錢中文.對(duì)話的文學(xué)理論——誤差、激活、融化與創(chuàng)新[M]//樂(lè)黛云,等,主編.多元文化中的文學(xué).長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1994:32.
[5]劉象愚.比較文學(xué)方法論探討[M]//錢中文,主編.文學(xué)理論方法論研究.長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1987.
[6]曹順慶.中外比較文論史[M].濟(jì)南:山東教育出版社,1998.