時間:2023-05-25 17:35:25
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇唐宋文學(xué)概述,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
中圖分類號:H171 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3104(2013)01?0184?05
唐宋方言學(xué)史研究,既能填補此項斷代研究的空白,又為漢語方言學(xué)通史、唐宋語言學(xué)史、古代語言學(xué)通史等學(xué)術(shù)史的研究提供重要參考;也能更正前人關(guān)于唐宋方言學(xué)的不妥之處。此外,唐宋方言學(xué)史中涉及的方言現(xiàn)象,還能為歷史方言、現(xiàn)代方言、方言史的研究提供參考,為古漢語詞匯、語音、語法等方面的研究提供支持①。
如何研究唐宋方言學(xué)史,目前可資借鑒的成果主要有:張永綿《論方言學(xué)遺產(chǎn)的整理和研究》 [1]、何耿鏞《漢語方言研究小史》[2]、華學(xué)誠《漢語方言學(xué)史及其研究論略》[3]、柳玉宏《六朝唐宋方言研究綜述》[4]、華學(xué)誠《周秦漢晉方言研究史》[5]、汪啟明《漢語文獻(xiàn)方言學(xué)及研究》[6]、儲泰松《唐代的方言研究及其方言觀念》[7]等??傮w來看,專門探討研究策略的不多,而且提出的有些策略也未必適用于唐宋方言學(xué)史研究。有鑒于此,我們擬定了幾條研究唐宋方言學(xué)史的策略,這些策略多為前人未述及或語焉不詳者。
一、把重要方言史料納入討論范圍
前人研究方言學(xué)史時,一直把方言史料亦考慮在內(nèi),如《論方言學(xué)遺產(chǎn)的整理和研究》提及古籍注解 和文人筆記等文獻(xiàn)中的方言記載;《漢語方言研究小史》王力先生序云:“現(xiàn)在何耿鏞同志把漢代經(jīng)師的箋注和漢代語文著作所反映的方言現(xiàn)象、中古時期的方言記載等方言材料加進(jìn)去,內(nèi)容就豐富了……其所搜得的材料是很寶貴的,我們可以由此窺見漢語方言(學(xué))發(fā)展的輪廓。”《周秦漢晉方言研究史·摘要》把辭書和經(jīng)注征引方言稱為“文獻(xiàn)方言學(xué)”,并指出:“中國方言學(xué)研究的古典傳統(tǒng)是口語方言學(xué)和文獻(xiàn)方言學(xué)并行?!薄稘h語方言學(xué)史及其研究論略》認(rèn)為研究方言學(xué)史的方法論原則之一是方言學(xué)史與方言史并重,文中說:“(漢語方言學(xué)史)更大量的工作則是從各個時代的辭書、類書、注疏、文集筆記中把關(guān)于方言語音、詞匯、語法的零散研究爬梳搜羅,并按一定的組織方法進(jìn)行科學(xué)整理。”《周秦漢晉方言研究史》 “系統(tǒng)清理周秦漢晉時期的方言學(xué)史料,并兼及這一階段的方言史料?!盵5]該書共收王逸《楚辭章句》22條方言記載,何休《春秋公羊傳解詁》33條、鄭玄注群經(jīng)67條、高誘注《呂氏春秋》和《淮南子》72條,復(fù)從輯本中獲得三國時期的方言材料50余條、兩晉時期45條等。魯國堯先生序該書云:“它(按:方言學(xué)史)就得囊括這一長時間內(nèi)的有關(guān)方言記載、研究的各種史料,予以甄別、熔煉、分析,做出論斷,前人的觀點正確者闡發(fā)之,錯誤者駁正之,不足者補充之,還要能提出自己的新見,這新見還要有份量,如果是高見,就更難能可貴了?!?/p>
前人論及唐宋方言學(xué)時亦是如此。何仲英《中國方言學(xué)概論》第七部分“中國學(xué)者的方言研究”把慧琳《一切經(jīng)音義》《切韻》系韻書均視為方言學(xué)史料 [8];《漢語方言研究小史》唐宋段重點介紹唐代漢藏對音
收稿日期:2012?05?14;修回日期:2012?12?28
基金項目:2011年甘肅省社科規(guī)劃基金項目“唐宋方言學(xué)材料及其價值”(YYGGS201107)
作者簡介:王耀東(1970?),男,甘肅隴西人,蘭州交通大學(xué)文學(xué)院副教授,中國傳媒大學(xué)博士后,主要研究方向:古代語言學(xué)文獻(xiàn).
材料和宋代方音材料[2];《唐代的方言研究及其方言觀念》主要依據(jù)玄應(yīng)《眾經(jīng)音義》、窺基《法華音訓(xùn)》和《妙法蓮華經(jīng)玄贊》、慧琳《一切經(jīng)音義》、可洪《新集藏經(jīng)音義隨函錄》等音義書中的方言史料。
前輩學(xué)者把方言史料納入方言學(xué)史,原因有二:一是現(xiàn)存的方言學(xué)史料太少;二是重要的方言史料亦蘊含方言研究成分。在研究唐宋方言學(xué)史時,我們要廣泛鉤稽重要的方言史料,尤其是辭書、經(jīng)注、筆記、集注、地志和佛經(jīng)音義書中的材料。這些材料比較零散,須整合后分類述評;辭書和經(jīng)注材料須考察其共時性;漢藏對音材料的地域性和音值的對等程度不好把握,可暫不予考慮。
二、文獻(xiàn)的全面考察和重點考察
相結(jié)合
前人對唐宋方言學(xué)史的研究,或是簡述性或是專題性。最早論述唐宋方言學(xué)史的是《中國方言學(xué)概論》,此文僅提及慧琳《一切經(jīng)音義》《切韻》系韻書、顏師古《匡謬正俗》、莊綽《雞肋編》《宣和遺事》等,顯然沒有對唐宋文獻(xiàn)進(jìn)行全面考察。此后出現(xiàn)的一批旨在構(gòu)建漢語方言學(xué)史史學(xué)框架的專著和論文談及唐宋方言研究狀況時,總是舉幾個常見的例子,而這些例子都來源于明清學(xué)者的稱引。唐宋方言學(xué)史專題研究有劉紅花《方言詞研究》[9]、儲泰松《唐代音義所見方音考》[10]、王智群《顏注引方俗語研究》[11]、趙振鐸《唐人筆記里面的方俗讀音》[12]等。李匡乂《資暇集》、沈括《夢溪筆談》、王觀國《學(xué)林》、王楙《野客叢書》、周去非《嶺外代答》、洪邁《容齋隨筆》等書中的方言學(xué)成果鮮有提及,對《匡謬正俗》、陸游《老學(xué)庵筆記》等書中的方言研究亦未進(jìn)行深入探析。
全面考察須從《四庫全書》和《續(xù)修四庫全書》等大型叢書入手(據(jù)初步調(diào)查,兩種叢書共收唐宋文獻(xiàn)近千部)。還要適當(dāng)考慮元明清以來的唐宋佚文。考察包括宏觀和微觀兩個層面:宏觀層面,根據(jù)兩部叢書的《提要》,結(jié)合清代《續(xù)方言》系列書,初步確定一批可能含方言學(xué)史料的文獻(xiàn);微觀層面,把這些文獻(xiàn)粗略過一遍,確認(rèn)蘊含方言學(xué)史料的文獻(xiàn)(據(jù)考察,涉及方言學(xué)史料的唐宋文獻(xiàn)在百部以上),然后逐本爬梳材料。
重點考察以史志、小學(xué)書、筆記和地志為主。史書的藝文志通常刊載方言專著;小學(xué)書包括小學(xué)專著和辭書,如李涪《刊誤》《匡謬正俗》《切韻》系韻書等,佛經(jīng)音義書也歸入此類;《資暇集》《夢溪筆談》《老學(xué)庵筆記》等唐宋筆記中含有大量的方言論述;唐宋地志除有零散的方言記載外,還有完整的方言研究內(nèi)容,如《嶺外代答·風(fēng)土門》有“方言”和“俗字”兩節(jié)。
三、合理利用清人輯錄成果
最早涉及唐宋方言學(xué)史料的是清人《續(xù)方言》系列書。這些著作以續(xù)補揚雄《方言》為目的,輯錄古代方言詞語,并兼收少量方言學(xué)史料。這類著作有戴震《續(xù)方言》(二卷)、杭世駿《續(xù)方言》(二卷)、程際盛《補正》(二卷)、徐乃昌《又補》(二卷)、程先甲《廣續(xù)方言》(四卷)、張慎儀《新校補》(二卷)和《方言別錄》(四卷)等。影響較大的是《續(xù)方言》《廣續(xù)方言》和《方言別錄》(原名《唐宋元明方言、國朝方言》),其中后兩部輯錄唐宋方言學(xué)史料較多(總量不及我們掌握的十分之一)?!斗窖詣e錄》把《匡謬正俗》《夢溪筆談》和《老學(xué)庵筆記》等書中成段的方言學(xué)史料壓縮成了簡略的方言記載,抹殺了作者對方言的認(rèn)識和思考。
《續(xù)方言》系列書存在一些局限和不足,主要有:材料遺漏尚多,不標(biāo)原始出處,所注出處有誤,截取方言句段不合理,文字錯訛脫漏,誤判方言史料,朝代名與地名相混,自亂其例等。如杭世駿《續(xù)方言》輯錄方言材料522條,時人評價很高。然《補正》校正67條,超過原書十分之一?!缎滦Qa》又“是正者十之七八,芟補者十之五”。凡此種種,筆者暫不贅言,擬另撰《清人輯錄唐宋方言材料之失》一文詳敘。
盡管如此,《續(xù)方言》系列書仍是研究方言學(xué)史不可或缺的資料。初次排查含有方言學(xué)史料的唐宋文獻(xiàn)時,可把《續(xù)方言》中出現(xiàn)的直接認(rèn)定;同時,通過與《續(xù)方言》比對,彌補搜集時遺漏的古籍和材料。
四、全面概述和重點討論相結(jié)合
一部完整的唐宋方言學(xué)史,既要全面概述其整體面貌和具體特點,又要重點討論代表性成果。
全面概述的內(nèi)容至少應(yīng)包括:①唐宋方言史料狀況,可從語音、詞匯、語法三個方面概述。②唐宋方言研究狀況,除介紹出現(xiàn)過的專著外,還要概述唐宋人研究方言的特點和內(nèi)容。據(jù)我們了解,特點有:唐宋學(xué)者多以“論述”的方式進(jìn)行方言研究,方言研究語音和詞匯并重,有些研究是無意為之,注重揭示古今詩文中的方言等;內(nèi)容有:關(guān)于方言觀的論述,關(guān)于各地方言現(xiàn)象的論述,關(guān)于南北方言的論述,關(guān)于方言本音本字的論述,關(guān)于方言名源的論述,關(guān)于詩文中方言的論述等。
重點討論的內(nèi)容應(yīng)包括唐宋人的方言觀、方言專書和知名學(xué)者的方言研究,茲簡要分述如下。
(1)唐宋人方言觀包括:方言自古就有,各地方言不同;方言為通語之訛;方言多為通語音轉(zhuǎn)而來,重音不重形;方言皆有所本,多為古語之遺;南北方言具有互動關(guān)系;方言形成自有原因等。
(2)唐代有李商隱《蜀爾雅》(三卷),北宋有王浩《方言》(十四卷)、王資深《方言》(二十卷)、吳良輔《方言釋音》(一卷)等。這些著作雖已亡佚,然史志均有記載,如《直齋書錄解題》卷3:“《蜀爾雅》三卷,不著撰人名氏,《館閣書目》。按:李邯鄲云:‘唐李商隱采蜀語為之?!?dāng)必有據(jù)?!?/p>
(3)唐代研究過方言的學(xué)者有慧琳、劉知己、李涪、顏師古、劉肅、段成式、封演、李匡乂等,宋代有沈括、項安世、王楙、王觀國、朱熹、鄭樵、洪邁、胡仔、陸游、周去非、俞琰等。方言學(xué)史要歸納他們方言研究的成就,指出其對前代方言學(xué)的繼承和對后世方言學(xué)的影響。對《匡謬正俗》《刊誤》《資暇集》《容齋隨筆·四筆·南北語音不同》(卷9)《野客叢書·俗語有所自》(卷29)《學(xué)林·方俗聲語》《老學(xué)庵筆記》等著作,既要進(jìn)行宏觀評述,又要從微觀方面揭示作者表達(dá)的方言觀和反映的方言現(xiàn)象。
在全面概述和重點討論、宏觀評價和微觀分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)唐宋學(xué)者研究方言的方法、理論、經(jīng)驗及歷史條件,探討唐宋方言學(xué)的發(fā)展道路及其內(nèi)在規(guī)律,構(gòu)建符合客觀實際的唐宋方言學(xué)史的史學(xué)框架。
五、參考吸收前人的研究成果
羅常培《中國方音研究小史》是漢語方言學(xué)史學(xué)科的草創(chuàng)之作;[13]許寶華、湯珍珠《略說漢語方言研究的歷史發(fā)展》[14]《漢語方言研究小史》《漢語方言學(xué)導(dǎo)論》第九章“方言學(xué)史概要”、[15]張玉來《方言音韻研究小史》、[16]游汝杰《漢語方言學(xué)的傳統(tǒng)、現(xiàn)代化和發(fā)展趨勢》[17]等勾勒了漢語方言學(xué)史的大致脈絡(luò);《周秦漢晉方言研究史》則是唯一的斷代研究。這些著作給我們提供了方言學(xué)史的寫作范式。
唐宋方言學(xué)史的研究,根據(jù)學(xué)者研究的自覺程度和所取得的成就,可分為三個階段:
第一階段為上世紀(jì)20至80年代。這個階段的研究多為印象性的簡述或少量的材料輯錄,學(xué)者們還沒有把自己的研究提到學(xué)術(shù)史的高度。主要成果有:《中國方言學(xué)概論》、崔驥《方言考》[18]、周祖謨《問學(xué)集》、[19]丁介民《方言考》、[20]周法高《中國方言學(xué)發(fā)凡》②和張永綿《論方言學(xué)遺產(chǎn)的整理和研究》等。
第二階段為上世紀(jì)80年代至2010年。這個階段學(xué)者研究方言學(xué)史的自覺性加強,出現(xiàn)了方言學(xué)簡史和斷代史,其中有些涉及唐宋方言學(xué)史的內(nèi)容。主要成果有:《略說漢語方言研究的歷史發(fā)展》《漢語方言研究小史》《漢語方言學(xué)史及其研究論略》等。也有專門探討唐宋方言學(xué)的論文,或是專題研究,如徐時儀《北宋王浩、王資深曾著有》 [21];或是宏觀概述,如《六朝唐宋方言研究綜述》。此類成果還有時永樂、門鳳超《唐代的方言著作》 [22]、汪壽明《與方言》[23]、馬重奇《方言考——兼評張慎儀所輯唐宋方言》[24]、劉曉南《從歷史文獻(xiàn)的記述看早期閩語》[25]、馮慶莉《和的方言詞比較研究》[26]、劉曉南《從歷史文獻(xiàn)看宋代四川方言》[27]、劉曉南《朱熹與閩方言》[28]、錢毅《從筆記、文集等歷史文獻(xiàn)看唐宋吳方言》[29]等。
第三階段為2010年以后。這個階段人們開始全面探討唐宋方言學(xué)和方言學(xué)史料?!短拼姆窖匝芯考捌浞窖杂^念》首開風(fēng)氣,談及如下內(nèi)容:唐代文獻(xiàn)方言記錄概覽,唐人對方言的記錄和描寫,唐人對方言現(xiàn)象的認(rèn)知等。其后王耀東《唐宋方言學(xué)材料考論》首次對唐宋方言學(xué)史料進(jìn)行了大范圍的搜集和系統(tǒng)討論。[30]
上述成果能為研究唐宋方言學(xué)史提供一些材料、方法和觀點。
六、辯證對待前人觀點
在吸收前人成果的同時,我們也要對前人的某些觀點進(jìn)行辨正,試舉數(shù)例。
(1)《中國方言學(xué)概說》、陳鈍《舊籍中關(guān)于方言之著作》[31]《漢語方言研究小史》《略說漢語方言研究的歷史發(fā)展》、陳炳迢《辭書概要》[32]、周振鶴、游汝杰《方言與中國文化》[33]等均認(rèn)為唐宋時期未出現(xiàn)過方言專著?!稘h語方言研究小史》說:“這一時期(按:魏晉南北朝隋唐兩宋)關(guān)于方言研究的專門著作幾乎沒有,我們只能從研究音韻的著作或者其它文獻(xiàn)資料中找到這一時期方言差別的零星記載?!?[2]何先生此說欠妥。首先,唐宋時期出現(xiàn)過方言專書。其次,我們從唐宋研究音韻的著作中很難找到理想的方言學(xué)材料。再次,唐宋方言研究的成果不限于一些方言差別的零星記載。
(2)許多學(xué)者在談及唐宋方言研究時總把王應(yīng)麟的《困學(xué)紀(jì)聞》(該書卷19有“俗語有所本”一條)作為代表。《論方言學(xué)遺產(chǎn)的整理和研究》只提了《困學(xué)紀(jì)聞》和《齊東野語》;《略說漢語方言研究的歷史發(fā)展》只提了《匡謬正俗》和《困學(xué)紀(jì)聞》;《漢語方言學(xué)導(dǎo)論》也只提到了這兩部著作;[15]《辭書概要》說:“這段時期,兼錄方俗詞語的書有唐顏師古的《匡謬正俗》,宋趙叔向的《肯綮錄》、王應(yīng)麟的《困學(xué)紀(jì)聞》,明陶宗儀的《輟耕錄》等。但它們都不是方言詞典專著,收錄也很少?!盵32]經(jīng)考察我們發(fā)現(xiàn),《困學(xué)紀(jì)聞》“俗語有所本”一條中沒有出現(xiàn)一個地名,王氏只在古文獻(xiàn)中找到了這些俗語的原始出處,該書與方言研究有很大距離。
(3)《六朝唐宋方言研究綜述》認(rèn)為:唐宋類書和清代的一些重要的輯佚著作如《小學(xué)鉤沉》《邃雅齋叢書》《漢學(xué)堂叢書》《玉函山房輯佚書》《小方壺齋叢書》《小學(xué)鉤沉續(xù)編》等都有六朝唐宋方言學(xué)材料。這一提法也許適用于六朝,但未必適用于唐宋。因為唐宋類書中的方言學(xué)材料極少,即使有幾條,也因類書的抄撮性質(zhì),未必有共時價值;清代輯佚書所收佚書基本上是唐以前的,鮮有唐宋方言學(xué)材料。
七、在漢語方言學(xué)史上定位
舉凡學(xué)術(shù)史,必是橫向分析和縱向比較相結(jié)合的。在對唐宋方言學(xué)史料進(jìn)行大范圍的搜集和系統(tǒng)討論的基礎(chǔ)上,還須考察周秦漢魏晉南北朝隋代以及元明清的方言研究,并結(jié)合當(dāng)時的社會情況和語言政策,在古代文化史、古代語言學(xué)史、古代方言學(xué)史的大背景下對唐宋方言學(xué)在學(xué)術(shù)史上定位。
南北朝以前的方言研究,《周秦漢晉方言研究史》論之甚詳。南北朝方言學(xué)史料,據(jù)我們初步了解,只有劉延明《方言》(已佚)和少量的方言記載。出現(xiàn)這種情況,除了文獻(xiàn)大量散佚的客觀原因外,恐怕這個階段方言研究處于低谷是主要原因。較之南北朝,唐代方言研究有了一定的發(fā)展,出現(xiàn)了《蜀爾雅》,顏師古等學(xué)者也均有方言研究成果,但從整體上看,這個時期方言研究仍處于低谷。宋代出現(xiàn)過王浩《方言》等三部方言專著,沈括等一批學(xué)者也參與了方言研究,民間可能還印行關(guān)于方言的小冊子,這種情況是前所未有的,與宋代雜劇、話本等俗文學(xué)的繁榮有關(guān)。元代出現(xiàn)了反映北方方言的名著《中原音韻》。明代有李實《蜀語》、岳元聲《方言據(jù)》等方言專書,也有《韻略易通》《重訂司馬溫公等韻圖經(jīng)》等一批反映方音的韻書韻圖,還有《問奇字》《菽園雜記》《字學(xué)元元》等記載方言的筆記雜記。至清代,方言研究達(dá)到全盛,具體表現(xiàn)在:編纂了一批續(xù)補揚雄《方言》的著作;撰寫了許多調(diào)查、輯錄和考證方言俗語的著作,如錢大昕《恒言錄》、孫錦標(biāo)《通俗常言疏證》、錢坫《異語》、翟灝《通俗編》、梁同書《直語補證》、張慎儀《方言別錄》、錢大昭《邇言》等;做了校勘疏證揚雄《方言》的工作,如戴震《方言疏證》、盧文弨《重校方言》、劉臺拱《方言補?!贰㈠X繹《方言箋疏》、王念孫《方言疏證補》等;出現(xiàn)了一些研究方言音韻的著作,如胡垣《古今中外音韻通例》、陳澧《 廣州音說》等;民間流傳著各種地方韻書,如福州的《戚林八音》、漳州和廈門的《雅俗通十五音》、潮汕的《潮汕十五音》、廣州的《千字同音》、徐州一帶的《十三韻》、武昌的《字匯集》、江西靖口一帶的《辨音摘要》、河北一帶的《五方元音》等。另外,研究戲曲聲律的著作和地方志也涉及方音材料,如王德輝、徐沅《顧誤錄》和段玉裁參編的《富順縣志》、俞樾參編的《續(xù)天津縣志》和《上??h志》、錢大昕參編的《長興縣志》和《鄞縣志》、杭世駿參編的《烏程縣志》和《平陽縣志》等。
縱觀古代方言研究的歷史,我們就可以給唐宋方言學(xué)史做出比較合理的定位?!吨芮貪h晉方言研究史》把宋元之際視為方言研究走出低谷而承前啟后的時 期[5]。《漢語方言學(xué)導(dǎo)論》則認(rèn)為:“如果說漢代是傳統(tǒng)方言學(xué)的勃興期,那么隋唐宋元應(yīng)該是衰微期?!盵15]
注釋:
本文所說的“方言”僅指漢語的地方變體,不包括無地域名的俗語、少數(shù)民族語和社會方言。方言學(xué)史料須有明確地域名或根據(jù)語境可推知地域。
周法高的《中國方言學(xué)發(fā)凡》載臺灣1955年《中國語文研究》,筆者僅見目錄而未見原文。
參考文獻(xiàn):
[1]張永綿. 論方言學(xué)遺產(chǎn)的整理和研究[J]. 浙江師范學(xué)院學(xué)報, 1963(1): 97?106.
[2]何耿鏞. 漢語方言研究小史[M]. 太原: 山西人民出版社, 1984: 37?44, 28.
[3]華學(xué)誠. 漢語方言學(xué)史及其研究論略[J]. 揚州大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版), 2002, 6(1): 66.
[4]柳玉宏. 六朝唐宋方言研究綜述[J]. 寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版), 2006, 28(6): 49.
[5]華學(xué)誠. 周秦漢晉方言研究史(修訂本)[M]. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社, 2007: 26, 17.
[6]汪啟明. 漢語文獻(xiàn)方言學(xué)及研究[A]. 中國語言學(xué)(第四輯)[C].北京大學(xué)出版社, 2010: 187?192.
[7]儲泰松. 唐代的方言研究及其方言觀念[J]. 語言科學(xué), 2011, 12(2): 113?123.
[8]何仲英. 中國方言學(xué)概論[J]. 東方雜志, 1924, 21(2): 31?63.
[9]劉紅花. 《廣韻》方言詞研究[D]. 長沙: 湖南師范大學(xué), 2002.
[10]儲泰松. 唐代音義所見方音考[J]. 語言研究, 2004, 24(2): 73?83.
[11]王智群. 《急就篇》顏注引方俗語研究[J]. 長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版), 2008, 31(5): 102?104.
[12]趙振鐸. 唐人筆記里面的方俗讀音[A]. 漢語史研究集刊(第二輯、第三輯)[C]. 成都: 巴蜀書社, 2000: 346?359, 268?293.
[13]羅常培. 中國方音研究小史[J]. 東方雜志, 1934, 31(7): 141?154.
[14]許寶華, 湯珍珠. 略說漢語方言研究的歷史發(fā)展[J]. 語文研究, 1982(2): 122?132.
[15]游汝杰. 漢語方言學(xué)導(dǎo)論[M]. 上海: 上海教育出版社, 1992: 189, 199.
[16]張玉來. 方言音韻學(xué)研究小史[J]. 山東師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版), 1993(1): 97?99.
[17]游汝杰. 漢語方言學(xué)的傳統(tǒng)、現(xiàn)代化和發(fā)展趨勢[J]. 中文自學(xué)指導(dǎo), 2007(1): 33?38.
[18]崔驥. 方言考[J]. 圖書館學(xué)季刊, 1932, 6(2): 194?194.
[19]周祖謨. 問學(xué)集[M]. 北京: 中華書局, 1966: 494?656.
[20]丁介民. 方言考[M]. 臺北: 中華書局, 中華民國五十八年: 66.
[21]徐時儀. 北宋王浩、王資深曾著有[J]. 文獻(xiàn), 2005(2): 279.
[22]時永樂, 門鳳超. 唐代的方言著作[J]. 文獻(xiàn), 2007(2): 66.
[23]汪壽明. 《廣韻》與方言[J]. 華東師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 1991(1): 33?39.
[24]馬重奇. 《類篇》方言考——兼評張慎儀《方言別錄》所輯唐宋方言[J]. 語言研究, 1993(1): 136?143.
[25]劉曉南. 從歷史文獻(xiàn)的記述看早期閩語[J]. 語言研究, 2003(1): 61?69.
[26]馮慶莉. 《廣韻》和《集韻》的方言詞比較研究[D]. 北京: 首都師范大學(xué), 2008.
[27]劉曉南. 從歷史文獻(xiàn)看宋代四川方言[J]. 四川大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2008(2): 36?45.
[28]劉曉南. 朱熹與閩方言[A]. 漢語歷史方言研究[M]. 上海: 上海人民出版社, 2008: 56?78.
[29]錢毅. 從筆記、文集等歷史文獻(xiàn)看唐宋吳方言[J]. 社會科學(xué)家, 2010(1): 150?153.
[30]王耀東. 唐宋方言學(xué)材料考論[D]. 北京: 北京語言大學(xué), 2011.
[31]陳鈍. 舊籍中關(guān)于方言之著作[J]. 中山大學(xué)語言歷史研究所周刊, 1929(8): 112?122.
[32]陳炳迢. 辭書概要[M]. 福州: 福建人民出版社, 1985: 200.
[33]周振鶴, 游汝杰. 方言與中國文化[M]. 上海: 上海人民出版社, 1986: 11.
The Research Tactic for the History of Tang and Song Dialectology
WANG Yaodong
一、唐順之的詩詞成就
唐順之的詩歌內(nèi)容以及詩歌的風(fēng)格是伴隨著唐順之的生活閱歷以及環(huán)境的變化而變化的。在唐順之的早期詩歌創(chuàng)作中,詩歌的內(nèi)容多為酬和之作,詩歌的風(fēng)格所效仿初唐詩歌的風(fēng)格,詩律精嚴(yán),詩的風(fēng)格清麗有幽逸沖淡之感。例如,出自唐順之的《塞下曲贈翁東?侍郎總制十首》中的這四句“四月旌?出白狼,千山晴雪照油幢。預(yù)知水草軍無乏,試辨風(fēng)云虜欲降”,文筆張弛有度,詩律精嚴(yán)。
嘉靖初期,一批詩人欲開先河,從開始學(xué)習(xí)初唐的詩歌。在這樣的背景下,唐順之也開始學(xué)習(xí)初唐的詩歌,并且開始創(chuàng)作自己的風(fēng)格。所以,唐順之早期的詩歌中是帶有初唐詩體的風(fēng)格和韻味。唐順之早期的詩歌章法很嚴(yán)謹(jǐn)。從他早期的詩歌中看出,唐順之很少有五言的詩歌,除了少數(shù)幾篇七言詩歌外其余的基本都是律詩。這主要是受到了唐順之在早期學(xué)習(xí)初唐詩歌的影響。因為初唐的詩歌開始向律詩定型,因此唐順之在這個時期也就開始創(chuàng)作大量的律詩。從唐順之早期創(chuàng)作的詩歌語言來看,這些語言中還蘊含了初唐詩歌的痕跡,而且還主要集中在沈、宋身上。不過,唐順之學(xué)習(xí)初唐詩歌那種華麗的語言也使得自己的真實情感受到了束縛。從唐順之的一些優(yōu)秀詩歌中可以看出他運用不同的藝術(shù)技巧游刃有余,而且還能真實的表現(xiàn)出自己的情感。例如唐順之的《楊教師槍歌》中的“老楊自是關(guān)東客,短衣長軀棗紅面。千里隨身丈八矛,到處尋人斗輕健。謂余儒生頗好武,一揖滾滾發(fā)雄辯。坐驚平地起波濤,蠕蠕龍蛇手中現(xiàn)。撥開雙龍分海嬉,攢簇兩蛇合穴戰(zhàn)。爭先盡教使機關(guān),縮退誰知賣破綻。”這首詩其實也就是寫唐順之自己,唐順之是抗倭名將,槍法很準(zhǔn),這首詩里正表達(dá)了唐順之抗倭的決心。
唐順之文風(fēng)的轉(zhuǎn)變主要是受王慎中的影響,王慎中學(xué)習(xí)宋儒之書后因發(fā)現(xiàn)宋人文章之好開始學(xué)習(xí)唐宋的散文。唐順之對宋代散文的追求也開始對宋儒之書。而唐順之學(xué)術(shù)思想的轉(zhuǎn)變也是以程朱理學(xué)為基礎(chǔ)的。他的詩歌中除了體現(xiàn)了禪趣以外,其中還流露了唐順之歸于自然堂,閑適的思想。如《曉發(fā)喜峰》“客心流水與爭馳,寒壘疏星度峽時。未返王孫猶草色,初來戍卒是瓜期。去鄉(xiāng)?覺蟬聲似,出塞方知馬脊危。辛苦下情何計達(dá),早年曾誦《采薇》詩。”
唐順之在嘉靖十四年因為得罪張璁開始罷工歸于田園,回歸到自然中過著鄉(xiāng)居的生活。唐順之自己曾一度認(rèn)為自己歸隱后除了侍奉父母和兄弟閑談之外也無他事可做。
唐順之的理氣詩一般都是和他的人生感受以及生命的境界相聯(lián)系的,從理氣的發(fā)展方向來看,唐順之的理氣詩是符合這個方向的。但是由于唐順之在悟到本心之后很少作詩,因此唐順之的理氣詩的創(chuàng)作成就不高。
最后,唐順之的詩歌還提倡本色,也就是符合自己的理想和價值觀念,唐順之強調(diào)詩歌見正面目則是本色,但是唐順之也認(rèn)為本色有高尚和卑下之分,不是所有詩歌表現(xiàn)出了真性情就是好詩。唐順之強調(diào)文學(xué)的道德意義,他以維護(hù)道學(xué)的立場出發(fā)創(chuàng)作的本色詩都是信手寫出,直接抒發(fā)自己情感的和他原來的理氣詩中不掉不格有異曲同工之處。唐順之還強調(diào)詩歌要沖破舊程式束縛,向自由的格式發(fā)展。而唐順之這種無拘的表達(dá)方式對于傳統(tǒng)的詩歌來說產(chǎn)生了很大的沖擊。他的本色論不僅影響了公安派,也為后人開創(chuàng)了新的領(lǐng)域。后人在他的影響下開始創(chuàng)作出各種新的詩文,賦予了文學(xué)界新的面貌。
二、唐順之的散文成就
唐順之的散文可謂是各體兼?zhèn)?,皆有可觀者。唐順之的碑傳文中描寫的人物栩栩如生,敘事的內(nèi)容也十分詳盡,故事的波瀾起伏別有一番韻味。而且,唐順之的碑傳文還打破了以往泛泛鋪敘描寫傳主人公履歷的俗套,而是以體現(xiàn)人物的精神事件為主,在矛盾中描寫人物,有很強的文學(xué)色彩。其《周襄敏公傳》中描寫的周金處理兵變之事就表現(xiàn)除了傳主臨危不懼,隨機應(yīng)變的風(fēng)度。
唐順之的記敘文也具有很強的文學(xué)性,他的《敘廣右戰(zhàn)功》是他的記敘文中最具有文學(xué)性的一部作品。這部作品深得《史記》的精髓,以太史公的筆法描繪了沈希儀的戰(zhàn)斗,塑造了一個英勇善戰(zhàn),膽識過人的大將形象。文章的以先聲奪人和精煉的筆法描寫了沈希儀經(jīng)歷的幾個戰(zhàn)斗,把沈希儀富有生氣的大將之風(fēng)生動的描繪在紙上。
一、古代文學(xué)作品中的活動語言描寫概述
在古代文人的文學(xué)作品創(chuàng)作中,詩詞篇章框架的結(jié)構(gòu)構(gòu)建相對有例可循,但對細(xì)節(jié)的語言描寫卻容易被忽略,細(xì)節(jié)語言是作品的靈魂,流傳千古的佳作都離不開出彩的細(xì)節(jié)語言描寫。著名的文藝?yán)碚摷臆嚑柲嵫┓蛩够鴮ξ膶W(xué)作品的細(xì)節(jié)描寫這樣評價:“無論一個細(xì)節(jié)――場景、性格、情節(jié)多么奧妙美麗,假如它不是為了最完善的表現(xiàn)作品的主題,它對作品的藝術(shù)性就是有害的。”由此可見,細(xì)節(jié)描寫不僅突出一部文學(xué)作品的主題,還是作品的靈魂。文人對細(xì)節(jié)進(jìn)行細(xì)膩的描寫,在文學(xué)作品當(dāng)中所塑造的主題就會更加地飽滿,該作品就更能夠突出文章反映的主題,從中我們可以看到細(xì)節(jié)描寫對整個文章的重要作用。在我國古代的文學(xué)佳作和文獻(xiàn)中,關(guān)于體育活動作品的記載異彩紛呈。歷記如《東京夢華錄》等,反映古人開展各類活動的場景。在詩詞鼎盛的唐宋朝代就有大量反映這類題材的文學(xué)作品,杜甫《清明》:“十年跳鞠將雛遠(yuǎn),萬里秋千習(xí)俗同”以及王維《寒食城東即事》:“蹴鞠屢過飛鳥上,秋千競出垂楊里”等。在宋代各種筆記、宋詞、散文中有以不同文學(xué)手法描寫各種民俗活動的場景。明清小說中也有大量的反映民間活動的內(nèi)容,如《紅樓夢》中對放風(fēng)箏、象棋、圍棋等活動都有描寫?!端疂G傳》中也有記載雙陸、毽球、擊球等活動場景,如第二十五回表現(xiàn)女子對秋千的喜好“月娘春晝打秋千”,也有對武術(shù)與拳擊場景的描寫,這些都是珍貴的文獻(xiàn)資料。從這些文學(xué)作品的描寫中,我們了解到古人活動的豐富多彩以及各類活動的發(fā)展盛況。由此可見,在歷代文人的詩詞、戲曲、小說等文學(xué)作品中都有這類題材的蹤跡,以下從細(xì)節(jié)描寫的視角下對我國古代體育文學(xué)作品進(jìn)行分類解讀。
二、從宋代詩文中體育場景的文學(xué)風(fēng)采
在我國的古典文學(xué)中,唐宋詩詞一直是被公認(rèn)的文學(xué)代表,象征著我國古代文學(xué)的高峰。獲此殊榮的原因除了詩詞在文學(xué)創(chuàng)作上的精湛與成熟之外,另一個主要原因是在這些作品中涵蓋了當(dāng)時社會的整體盛況,將古人的日常生活描繪得全面而深刻,因而這些作品除了文學(xué)價值便具有了一定的社會意義。其中,宋代的詩詞作品中記載日?;顒拥奈膶W(xué)文獻(xiàn)頗多,例如像史書的《宋史?禮志》、《太平御覽?藝經(jīng)》, 以及宋人筆記等文學(xué)文獻(xiàn)存世至今的頗多。在宋代詩文中,以體育場景活動為創(chuàng)作題材的作品不勝枚舉,通過對這些文獻(xiàn)中詩人對這些場景的描寫,使得今人不僅領(lǐng)略其文學(xué)風(fēng)采,而且可以對宋代社會的盛景管中窺豹,以下分幾個部分試作論述。
在宋代,馬球這種活動的詩文描寫較為多見,是較受歡迎的球類活動之一,通過文人墨客的詳細(xì)、通真的詩文細(xì)節(jié)描寫,使得今人仍能如身臨其境般感受到當(dāng)時場景的激烈與緊張。例如在名篇《汴灑交流贈張仆射》這部作品中,“汴泗交流郡城角,筑場十步平如削。短垣三面繚逶迤, 擊鼓騰騰樹赤旗。新秋朝涼未見日,公早結(jié)束來何為。分曹決勝約前定,百馬攢蹄近相映。球驚杖奮合且離,紅牛纓紱黃金羈。側(cè)身轉(zhuǎn)臂著馬腹,霹靂應(yīng)手神珠馳。超遙散漫兩閑暇,揮霍紛紜爭變化。發(fā)難得巧意氣粗, 歡聲四合壯士呼。此誠習(xí)戰(zhàn)非為劇,豈若安坐行良圖?!边@不僅為我們勾勒出一個又一個球場英雄,同時也為讀者描繪了一幅生動、狂熱的競賽畫面?!胺植軟Q勝約前定,百馬攢蹄近相映”,為了贏得比賽,選手們在馬背上聚精會神、躍躍欲試,場上人員英姿颯爽的人物形象悄然浮現(xiàn)于我們的腦海里。而對于比賽者的球技在這首詩中也有描寫:“球驚杖奮合且離,紅牛纓紋黃金羈。側(cè)身轉(zhuǎn)臂著馬腹,醉靂應(yīng)手神珠馳。”詩人用極其細(xì)膩的文字再現(xiàn)了古人高超的擊球技術(shù),隨著環(huán)環(huán)相扣的細(xì)節(jié)描寫為我們打開了一場振奮人心的馬球活動場景。此外,蹴鞠在宋代也十分盛行, 在許多宋代文學(xué)作品的文獻(xiàn)上都有記載,是文人墨客常見的創(chuàng)作題材,在宮廷中就常進(jìn)行比賽的場景詩詞描寫,進(jìn)而有關(guān)蹴鞠的古代文獻(xiàn)隨之產(chǎn)生。例如元末明初陶宗儀的《說郛》匯集秦漢至宋元名家作品, 汪元程著《獻(xiàn)鞠圖譜》,這部文學(xué)作品曾經(jīng)被編入其中,后來又被編匯到《古今文獻(xiàn)集成?藝術(shù)典?蹴鞠部》中去。
宋代詩文中描寫較多的節(jié)令活動是龍舟賽事,如在名篇《競渡曲》中,作者為我們描寫了宋代精彩的龍舟競渡場景,細(xì)節(jié)之處展現(xiàn)了宋人習(xí)俗與民族精神。詩中云:“蛟龍得雨香銀動,嫦嫂飲河形影聯(lián)。刺史臨流賽翠韓,揭竿命爵分雄雌”,這四句詩文是對龍舟競渡場面的生動描寫,只見河中的龍舟猶如蛟龍般靈活迅猛,龍舟上的選手奮力劃槳來揭竿爭雌雄,使讀者有身臨其境之感。與龍舟賽事相呼應(yīng)的是“水秋千”活動,在孟元老《東京夢華錄》中有詳細(xì)的記載“……兩畫船,上立秋千……一人上獻(xiàn)秋千,將平架,筋斗擲身入水,謂之水秋千”。事實上,“水秋千”是一種宋代的跳水活動器械,是跳臺、跳板的原型。此外,拔河也是一種在宋代流行的節(jié)令活動,這項活動主要是為了祈求豐收的活動,寓意五谷豐登。在佳作《觀拔河俗戲》的“預(yù)期年歲稱,先此樂時和”詩句中記錄了這項活動,場景盛大、壯觀。這些文獻(xiàn)使今人能夠領(lǐng)略到宋人在這些活動中對生活所寄予豐收的美好愿望。
關(guān)于休閑娛樂活動的描寫,在宋代詩文篇章中也尤為常見。早在宋代之前就象棋活動已經(jīng)存在多年,到了宋代是開始規(guī)范化的重要時期。宋代文學(xué)作品晃補之的《廣象戲圖》、尹沫撰寫的《象棋》、司馬光的《七國象棋》等都是針對象棋活動的文學(xué)文獻(xiàn)。李逸民收集了當(dāng)時南北宋的棋譜、棋論等內(nèi)容,編輯而成《忘憂清樂集》,不僅是文學(xué)佳作而且對研究宋代歷史提供參考。此外,在宋代頗受文人墨客青睞的活動是狩獵,經(jīng)常外出射獵并揮墨作詩來描述狩獵的場景。在《出獵》中:“雕戈夏服箭,羽騎綠沉弓”描寫了活動隊伍的盛大。“所為除民瘼,非是悅林叢”則說明了舉行這一活動的真正原因,主要是為通過這一活動,更好地深入了解百姓生活。在這些文學(xué)典籍中,文人墨客對這類場景的細(xì)節(jié)描寫不僅使今人領(lǐng)略其文學(xué)風(fēng)采,而且為我們展開了宋代社會盛景的畫卷。
此外,宋朝時期的休閑活動同樣豐富多彩,其中射箭、角抵、舞蹈等活動詩人們也有所著墨,為宋人的文化生活增添了文學(xué)色彩。在宋代,射箭已發(fā)展為一種常見的社會風(fēng)俗活動,就連宋代一些女子也青睞這一活動。例如在《哀江頭》中就描寫了宮廷女子射箭的場景,從文中“翻身向天仰射云,一笑正墜雙飛冀”使得今人就在腦海里勾勒出這位女子的颯爽英姿。宋代詩詞中描寫舞蹈活動的佳作比比皆是。到了宋代,舞蹈逐漸演化成一種表演、欣賞的活動,在文人柳永的《柳腰輕》中:“英英妙舞腰肢軟。章臺柳、昭陽燕。錦衣冠蓋,綺堂筵會,是處千金爭選。顧香砌、絲管初調(diào),倚輕風(fēng)、環(huán)微顫。乍入霓裳促遍。逞盈盈、漸催檀板。慢垂霞袖,急趨蓮步,進(jìn)退奇容千變。算何止、傾國傾城,暫回眸、萬人腸斷?!币约霸娙藦埾鹊摹短煜勺印分小吧成喜⑶莩厣详?,云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風(fēng)不定。人初靜。明日落紅應(yīng)滿徑?!边@些佳作篇章都為我們描繪了宋代女子的舞蹈場景,細(xì)膩的描寫語言使這個作品顯得更為生動并充滿活力,勾勒出人物曼妙與嬌燒身姿。此外,對兒童的活動場景也有描寫,兒童的一項頗具娛樂性的節(jié)令活動是放紙鳶,這項活動需要奔跑疾走、舉釋牽引等,大人們在一旁一邊觀賞一邊閑聊。在《觀村童戲溪上》中 :“雨余溪水掠堤平,閑看村童謝晚晴。竹馬踉沖淖去,紙鳶跋扈挾風(fēng)鳴。”描寫了放紙鳶的場景,詩人針對兒童放紙鳶時極具趣味的細(xì)節(jié)動作進(jìn)行描寫,這一兒童形象更加飽滿,充滿童趣。由此可見,宋代流傳至今的經(jīng)典篇章中記錄著中國古代活動, 描繪了宋代的民間場景,這些精彩紛呈的各類活動成為宋代文獻(xiàn)中必不可少的重要部分。
結(jié)語
綜上所述,文學(xué)作品是一個時代的產(chǎn)物,同時也展現(xiàn)了那個時代社會生活的狀況與風(fēng)采。在宋代的文學(xué)作品中,僅是反映各類活動的場景就數(shù)不勝數(shù),其中更不乏精彩的細(xì)節(jié)描寫,給今人以身臨其境之感。這些活動分為不同的類型,如節(jié)令體育活動、休閑娛樂活動等。我們通過對古代文獻(xiàn)中描寫體育活動文學(xué)的佳作進(jìn)行研讀,不僅有利于了解宋代的社會風(fēng)貌,而且還是我國古代文學(xué)發(fā)展的有利佐證。從這些栩栩如生、行云流水的詩文細(xì)節(jié)描寫中,我們不僅了解到這些不同類型的體育活動的多姿多彩,而且還從中體會到宋人剛健活躍、灑脫康爽的民族精神。宋代詩詞佳作就是珍貴的文學(xué)資料,為我們展現(xiàn)了一個豐富多彩的宋代。因而,這些宋代文學(xué)作品具有了重要的意義,是宋代盛景與文學(xué)風(fēng)采的輝煌呈現(xiàn)。語
參考文獻(xiàn)
[1]司馬貞.史記索隱[M].北京:中華書局,1997:143
[2]王鑫.簡評宋詞中詞調(diào)與節(jié)拍的關(guān)系[J].語文建設(shè),2014(21).
[3]尤表.全唐詩話.卷五[M].北京:中華書局,1982:207-234.
[4]張娜.文學(xué)視域下的宋代形象表意文化研究[J].語文建設(shè),2013(27).
[5]劉秉果.古代文學(xué)作品中的運動[J].文史知識,1993(8):29-35.
[6]嚴(yán)可均.全上古三代秦漢三國六朝文[M].北京:中華書局,1995:143-146.
二、宋代市民文化在中國歷史中的地位
市民文化在宋代取得了較大發(fā)展,它以民間表演藝術(shù)、通俗話本小說為主要內(nèi)容。這種新型文化源于唐朝,但相較于唐代話本,宋代話本小說不僅內(nèi)容更加豐富,而且讀者范圍更廣。此外,在唐代參軍戲的基礎(chǔ)上,宋代雜劇逐漸產(chǎn)生,品種更加繁多,情節(jié)也更加復(fù)雜,角色方面也有所增加。同時,唐代的雜技主要有繩上舞蹈、弄大鼎、吞刀吐水、盤舞、跳弄車輪、自斷手足等節(jié)目,宋代在繼承發(fā)展的基礎(chǔ)上,又增加了一些更加驚險奇特的節(jié)目,進(jìn)一步豐富了市民階層的精神生活。除此之外,宋元時期“南戲”在民間悄然生長,到了明代生命力更加旺盛,繼元雜劇之后,推動了我國戲劇走向另一個高峰。從時代精神方面而言,從宋詞元曲到市井小說,甚至流傳至今的《牡丹亭》,都展現(xiàn)了追求幸福、向往自由與解放,與傳統(tǒng)綱常相背離的精神。從某種程度上看,宋代的市民文化具有加大的開創(chuàng)性作用,構(gòu)成了后期文化發(fā)展的基本走向。
三、宋代科學(xué)技術(shù)在中國歷史中的地位
宋代歷來被視為我國古代科技發(fā)展的重要階段,世界聞名的古代四大發(fā)明印刷術(shù)、指南針、火藥和造紙術(shù),前三項均在宋代得到發(fā)展與應(yīng)用。宋代著名科技代表人物沈括就著有醫(yī)書《良方》、筆記小說《夢溪筆談》,在許多科學(xué)研究方面都取得顯著成績。此外,宋代還有兩次“超新星記錄”,這在天文史上具有重要意義。這一時期的韓公廉、蘇頌還制造了世界上第一臺假天儀與天文鐘。除此之外,宋代在建筑學(xué)、農(nóng)學(xué)和農(nóng)業(yè)技術(shù)方面也都取得巨大成就。北宋初年,修筑了橫跨長江的大浮橋,這一創(chuàng)舉在橋梁史上具有重要意義。到了南宋時期,已經(jīng)開始使用原始的螺旋槳制造車船。與此同時,我國宋代學(xué)校就開設(shè)了算學(xué)和醫(yī)學(xué)。醫(yī)學(xué)理論在宋代取得了新發(fā)展,法醫(yī)專著問世。北宋時期的醫(yī)學(xué)分科已經(jīng)和近代相近。宋代還制作了兩具針灸銅人,并出現(xiàn)了相關(guān)醫(yī)術(shù),這對我國針灸學(xué)的發(fā)展具有開創(chuàng)性意義。
四、宋詞和散文在中國歷史中的地位
在歷史上,游憩境域因內(nèi)容和形式的不同用過不同的名稱。 “園林”一詞,見于西晉以后詩文中,如西晉張翰《雜詩》有“暮春和氣應(yīng),白日照園林”句;北魏楊玄之《洛陽伽藍(lán)記》評述司農(nóng)張倫的住宅時說:“園林山池之美,諸王莫及。”唐宋以后,“園林”一詞的應(yīng)用更加廣泛,常用以泛指以上各種游憩境域。
私家園林是區(qū)別于皇家園林、宮苑、宮囿的園林。中國古代的私家園林有四大派系:北京私家園林、江南私家園林、嶺南私家園林、皖南私家園林,這里所述的主要是江南私家園林。
二、南方私家園林的歷史
私家園林的歷史較為悠久,蘇州園林的歷史最早可以追溯到公元前六世紀(jì)。秦漢以來在囿的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的、建有宮室的園林,又稱宮苑。西漢時已有貴族、富豪的私園,規(guī)模比宮苑小,內(nèi)容仍不脫囿和苑的傳統(tǒng),以建筑組群結(jié)合自然山水,如梁孝王劉武的梁園。茂陵富人袁廣漢于北邙山下筑園,構(gòu)石為山,反映當(dāng)時已用人工構(gòu)筑石山。園中有大量建筑組群,園中景色大體還是比較粗放的,這種園林形式一直延續(xù)到東漢末期。
魏晉南北朝時期,是中國古代園林史上的一個重要轉(zhuǎn)折時期。魏晉南北朝時期,中國社會陷入大動蕩,社會生產(chǎn)力嚴(yán)重下降,人口銳減,人民對前途感到失望與不安, 于是就尋求精神方面的解脫,道家與佛家的思想深入人心。此時士大夫知識分子轉(zhuǎn)而逃避現(xiàn)實,隱逸山林,這種時尚必然體現(xiàn)在當(dāng)時的私家園林之中,其中的代表作有位于中國北方洛陽的西晉大官僚石崇的金谷園,和中國南方會稽的東晉山水詩人謝靈運的山居。兩者均是在自然山水形基礎(chǔ)上稍加經(jīng)營而成的山水園。私家園林在魏晉南北朝已經(jīng)從寫實發(fā)展到寫意。當(dāng)時私家園林受到山水詩文繪畫意境的影響,成為造園空間藝術(shù)處理中極好的借鑒。自然山水園的出現(xiàn),為后來唐、宋、明、清時期的園林藝術(shù)打下了深厚的基礎(chǔ)。
隋朝私家園林的風(fēng)格明顯受到南北朝自然山水園的影響,采取了以湖、渠水系為主體,將宮苑建筑融于山水之中。這是中國園林從建筑苑演變到山水建筑宮的轉(zhuǎn)折點。唐宋時期,社會富庶安定,文化得到了很大的發(fā)展,尤其是詩書畫藝術(shù)達(dá)到了顛峰時期。文人造園更多地將詩情畫意溶入到他們自己的小小天地之中。這時期的代表作有詩人王維的銅川別業(yè)和作家司馬光的獨樂園。
唐宋時期,尤其是北宋,人們崇尚恬淡自然的風(fēng)格,這一時期也以自然山水園為主。盛唐時期,山水畫的大發(fā)展,出現(xiàn)了山水寫意園。這些園林創(chuàng)作反映了唐代自然園林式別業(yè)山居,是在充分認(rèn)識自然美的基礎(chǔ)上,運用藝術(shù)和技術(shù)手段來造景、借景而構(gòu)成優(yōu)美的園林境域。這一時期園林藝術(shù)總的特點是,效法自然而又高于自然。寓情于景,情景交融,極富詩情畫意,形成人們所說的寫意山水園。在具體造園的手法上,也有很大的提高。為了創(chuàng)造美好的園林意境,造園中很注意引注泉流,臨水又置以亭、榭等,注意劃分景區(qū)和空間,并力求建筑的造型、大小、層次、虛實、色彩并與石態(tài)、山形、樹種、水體等配合默契,融為一體,具有曲折、得宜、描景、變化等特點,構(gòu)成園林空間猶如立體畫的藝術(shù)效果。
到了宋代,造園中已非常注意利用絢麗多彩、千姿百態(tài)的植物,并注意四季的不同觀賞效果。臨水植柳,水面植荷渠,竹林密叢等植物配置,不僅起綠化的作用,更多的是注意觀賞和造園的藝術(shù)效果。園林建筑的造型到了宋代,幾乎可以說達(dá)到了完美的程度,木構(gòu)建筑注重相互之間的恰當(dāng)比例關(guān)系,并用預(yù)先制好的構(gòu)件成品,采用安裝的方法,這在宋代是了不起的成就,形成了木構(gòu)建筑的頂峰時期。此時不僅有了這種理論與實踐經(jīng)驗的總結(jié),還有了專門造假山的“山匠”,為我國園林藝術(shù)的營造和發(fā)展,做出了極為寶貴的貢獻(xiàn),他們才是園林的真正創(chuàng)造者。唐、宋時期打下了非常厚實的造園藝術(shù)基礎(chǔ),使得我國明、清時期的園林藝術(shù),達(dá)到了爐火純青的地步。
元朝在園林建設(shè)方面不象宋朝,沒有多大的發(fā)展,比較有代表性的是元大都和太液池。元代私家園林也有所建,但是并不多,如蘇州的獅子林等。主要的風(fēng)格和造園的特點跟唐宋有些相似,但與宋朝園林在各個方面都不能比擬,要遜色很多。(圖1 獅子林)
明清時期,私家造園之風(fēng)興盛,明清江南私家園林的造園意境達(dá)到了自然美、建筑美、繪畫美的有機統(tǒng)一。盡管此時私家園林多為城市宅園,面積不大,但是就是在這小小的天地里,卻營造出了無限的境界。正如清代造園家李漁總結(jié)的那樣:“一勺則江湖萬里”。此時出現(xiàn)了許多優(yōu)秀的私家園林,其共同特點在于選址得當(dāng),以假山水池為構(gòu)架,穿鑿?fù)づ_樓閣、樹木花草,樸實自然,托物言志,小中見大,充滿詩情畫意。這時期著名的南方私家園林有揚州的個園,蘇州的拙政園、留園、網(wǎng)師園,上海的豫園(圖2 豫園)等。
明清的私家園林略有不同,明代宅園風(fēng)格繼承了唐宋寫意山水園的傳統(tǒng),著重于運用水景和古樹、花木來創(chuàng)造素雅而富于野趣的意境,因景而設(shè)置園林建筑,并巧于借景。清代乾隆以后,宅園中建筑增多,趨于繁瑣富麗,和明代風(fēng)格迥然不同。
中國南方私家園林的特點非常明顯,從水池大小來看,南方私家園林因基地水源豐富而水面較大。從假山材料來看,南方私家園林選用的是太湖石;從園林建筑外觀造型來講,南方園林建筑空靈、飄逸,屋角起翹很大(圖3)。從植物材料上來看,南方私家園林中常以梅花、玉蘭、牡丹、竹子、榆樹、芭蕉、梧桐等為主要樹種。從色彩構(gòu)圖上講,南方園林則是以灰瓦、粉墻、瓊柱、棕門窗、灰白石、綠樹為特點,色彩清雅,柔和。私家園林的成熟實際上反映了中國封建知識分子與封建權(quán)力之間持久的沖突與融合。文人士大夫私家園林原也是受到皇家園林的啟發(fā),希望造山理水以配天地,寄托自己的政治抱負(fù)。但社會的動蕩和政治的腐敗總令信奉禮教的中國知識分子失望,于是一部分士大夫受老莊思想影響,崇尚自然,形成與儒家五行學(xué)說比較形式化的天地觀相對立的、以自然無為為核心的天地觀念,因此園林中的山水不再局限于茫茫九派、東海三山;又由于封建權(quán)力和禮制的打壓,私家園林的規(guī)模與建筑樣式受到諸多限制,這正好又與莊子齊萬物的相對主義思想相吻合。
自南北朝時期起,私家園林就自覺地尚小巧而貴情趣,中國知識分子的“壺中天地”給這個民族留下了一整套的審美情趣和構(gòu)園的傳統(tǒng),留下了一大批極為寶貴的文化遺產(chǎn)。儒家知識分子有“道不明則隱”的清醒選擇,于是他們需要一個能與封建權(quán)力分庭抗禮的環(huán)境,使他們在簡樸的生活中繼續(xù)磨練自己的意志和德行。更重要的是,在這里他們已可直接與天道相通,而不必假皇權(quán)的申介了。這當(dāng)然也是符合他們的人生社會理想的好去處。他們在小小的園林(勺園、壺園等)中“一瓢飲,一簞食”,樂而不改其志,堅定地等待著。失意的士大夫們便可“文酒聚三榴,晤對間,今今古古;煙霞藏十紡,臥游邊,山山水水”了。在這種情況下,園林中不僅建筑面積所占比例很小,單體建筑量不大,屋面常用灰瓦卷棚頂,裝修簡潔,不施彩畫等,然它們的淡雅精深,其中文學(xué)藝術(shù)作品(檀聯(lián)、勒石、詩詞書畫)之多和寓意之深刻,是皇家建筑所不能比的。
私家園林的審美趣味后來為皇家所吸納,一些宗教寺廟,尤其漢傳佛教寺廟的營建也在很大程度上受到它的影響;而一些儒家知識分子一旦當(dāng)了地方官,也適時修建一些郊野公共園林或少量園林式建筑,供市民踏青登高賞景之用。這種園林或建筑就更與私家園林氣味相投了,例如杭州西湖風(fēng)景區(qū)的形成就與著名詩人坡兩度在此為官,曾先后疏浚西湖,筑蘇堤,修石燈塔,造各種亭臺,并留下大量贊美西湖的詩詞有很大的關(guān)系。因此,了解私家林之美,可進(jìn)一步懂得中國園林之妙,并直觀地了解傳統(tǒng)中國文化中與官方意識形態(tài)有所區(qū)別的另一個重要一面。
我國的古典園林,尤其是私家園林中常包容了許多小庭院落,從整體看,它們是全園有機組成部分,但僅小院而言,又是各自獨立,自成一個體系的完整環(huán)境。這樣的小院大多為粉墻包圍,主體建筑之前采用花街頭鋪地,周邊布置花木山石,能造成一種靜謐的氣氛。另一為墻角屋隅的花石點綴。最常見的是貼墻布置的花臺。臺腳用塊石自然堆疊,其上植栽花木,輔以石峰,猶如一幅天然圖畫。更簡潔的僅芭蕉一葉,修簧幾株,頑石數(shù)塊而已,雖然景物不多,但十分清新、雅致。
三、江南園林的藝術(shù)特點
第一,疊石理水。江南水鄉(xiāng),以水景擅長,水石相映,構(gòu)成園林主景。太湖產(chǎn)奇石,玲瓏多姿,植立庭中,可供賞玩。宋徽宗營艮岳,設(shè)花石綱專供搬運太湖石峰,散落遺物尚有存者,如上海豫園玉玲瓏,杭州植物園縐云峰,蘇州瑞云峰。又發(fā)展疊石為山,除太湖石外,并用黃石、宣石等。明清兩代,活動于江南地區(qū),對園林藝術(shù)貢獻(xiàn)甚大。今存者,揚州片石山房假山,傳出石濤手。戈裕良所疊山,以蘇州環(huán)秀山莊假山為代表,今尚完好。常熟燕園黃石湖石假山經(jīng)修理已失舊觀。
第二,花木種類眾多,布局有法。江南氣候土壤適合花木生長。蘇州園林堪稱集植物之大成,且多奇花珍木,如拙政園中的山茶和明畫家文徵明手植藤。揚州歷來以蒔花而聞名。清初揚州芍藥甲天下,新種奇品迭出,號稱花瑞。江南園林得天獨厚和園藝匠師精心培育,因此四季有花不斷。
江南園林按中國園林的傳統(tǒng),雖以自然為宗,但絕非叢莽一片,漫無章法。其安排原則大體如下:樹高大喬木以蔭蔽烈日,植古樸或秀麗樹形樹姿(如虬松,柔柳)以供欣賞,再輔以花、果、葉的顏色和香味(如丹桂、紅楓、金橘、蠟梅、秋菊等)。江南多竹,品類亦繁,終年翠綠以為園林襯色,或多植蔓草、藤蘿,以增加山林野趣。也有賞其聲音的,如雨中荷葉、芭蕉,枝頭鳥囀、蟬鳴等。
第三,建筑風(fēng)格淡雅、樸素。江南園林沿文人園軌轍,以淡雅相尚。布局自由,建筑樸素,廳堂隨宜安排,結(jié)構(gòu)不拘定式,亭榭廊檻,宛轉(zhuǎn)其間,一反宮殿、廟堂、住宅之拘泥對稱,而以清新灑脫見稱(見圖4)。
這種文人園風(fēng)格,后來為衙署、寺廟、會館、書院所附庭園,乃至皇家苑囿所取法。宋徽宗的艮岳、苑囿中建筑皆仿江浙白屋,不施五彩。清初營建北京的三山五園和熱河的避暑山莊,有意仿效江南園林意境。如清漪園的諧趣園仿寄暢園,圓明園的四宜書屋仿海寧安瀾園;避暑山莊的小金山、煙雨樓都是以江南園林建筑為范本。這些足以說明以蘊含詩情畫意的文人園為特色的江南園林,已成為宋以后中國園林的主流。北方士大夫營第建園,也往往請江浙名師為之主持修建。
第四,我國古代南方私家園林代表了各個朝代文人士大夫的的思想意識,代表了他們心底的愿望――追求天人合一,回歸自然的愿望。
參考文獻(xiàn)
1.朱建寧:《中國傳統(tǒng)園林的現(xiàn)代意義》,《廣東園林》,2005年第4期。
2.李玉堂,方茜:《中國古典私家園林中的名稱文化初探》,《新建筑》,2005年第5期。
3.方茜:《嶺南私家園林中的景名文化》,《中外建筑》,2004年第4期。
4.汪峰:《中國皇家園林與私家園林造園藝術(shù)的比較》,《南通職業(yè)大學(xué)學(xué)報》,2001年第3期。
5.張承宗:《六朝時期的江南園林》,《蘇州大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004年第3期。
一、引言
不少國內(nèi)外翻譯理論有一個共同點,理論的提出主要是基于文學(xué)翻譯實踐考慮的。國內(nèi)的如,眾所周知的翻譯大家,嚴(yán)復(fù),秉承傳統(tǒng)又基于自身翻譯經(jīng)歷的感慨提出了 “信,達(dá),雅”譯事標(biāo)準(zhǔn),可以說是我國歷史上第一個完備的翻譯標(biāo)準(zhǔn);還有,魯迅的“凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當(dāng)然力求其易解,一則保存原作的風(fēng)姿?!薄丁邦}未定”草》。國外的如,英國人泰特勒(Alexander Fraser Tyler)提出了翻譯三原則:1)譯文應(yīng)完全傳達(dá)原作的思想(The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.);2) 譯文的風(fēng)格與筆調(diào)應(yīng)和原作屬于同一性質(zhì)(the style and the manner of writing should be of the same character with that of the original.)3)譯文應(yīng)具有原作的流暢性(the translation should have all the ease of the original composition.)。然而,如果從非文學(xué)藝術(shù)角度出發(fā),因原語作者往往對目的語及文化不甚了解導(dǎo)致文本在交際功能上的“不理想性”,為了不悖原文表達(dá)及其風(fēng)格筆調(diào)是不現(xiàn)實的,如果為追求對‘原語文本’的‘信’,很有可能會存在產(chǎn)生與預(yù)期目的相反的效果的危險?!拧?,在于“文學(xué)價值或藝術(shù)價值比較高”,即從文學(xué)翻譯藝術(shù)角度出發(fā),對于非理想的原語文本的適用也是好高騖遠(yuǎn)的。
如今,翻譯的對象不僅僅是文藝作品,科技翻譯已成為翻譯工作的重要組成部分。科技翻譯中又包含著各種不同性質(zhì)和目的的翻譯,如法律翻譯,信件翻譯,宣傳冊子翻譯等等,譯文產(chǎn)生的交際與宣傳效果比其審美和藝術(shù)價值更為重要。有過漢英翻譯實踐經(jīng)歷的讀者也許會深有感觸,在這一類翻譯中,由于諸多因素如表達(dá)習(xí)慣的影響,原語文本存在“不理想”之處,使得譯者不得不進(jìn)行一些“大膽”的處理如刪減改寫。從這個角度上說,這就要求翻譯理論的框架不應(yīng)停留在對文本負(fù)責(zé)的層面上。
二、功能派翻譯理論
在翻譯實用性文本時,一些德國翻譯學(xué)者發(fā)現(xiàn)等值論并不能解決所有的翻譯實踐問題。綜合利用信息,交際等領(lǐng)域理論的基礎(chǔ)上,德國功能翻譯理論代表凱瑟林娜·雷斯( Kat harina Reiss)在1971 年出版了《翻譯批評的可能性與限制》,提出功能理論的雛形。后來,雷斯的學(xué)生漢斯·威密爾( Hans Vermeer)創(chuàng)立了功能派的核心理論: 目的論( Skopost Theory)。他認(rèn)為,譯者根據(jù)客戶或委托人的翻譯綱要(translation brief),結(jié)合翻譯目的和在特定文化背景下譯文讀者的特殊情況,從原文提供的多源信息中進(jìn)行選擇性的翻譯。此后,賈斯塔·赫茲·曼塔利(Justa Holz Manttari)進(jìn)一步發(fā)展了功能理論,視翻譯為一項為了實現(xiàn)特定目的的復(fù)雜活動。之后,克里斯蒂安·諾德(Christian Nord)又系統(tǒng)介紹了功能理論,并針對該理論的不足提出了“功能加忠誠”的原則。
功能理論認(rèn)為,翻譯是一種跨文化的人際互動行為,主張從社會文化背景入手研究翻譯,研究視野更加開闊。曼塔里把翻譯解釋為一種“為實現(xiàn)信息的跨文化,跨語言轉(zhuǎn)換而設(shè)計的復(fù)雜行為”, 稱為“翻譯行為(translational action)”,通常意義上的翻譯則是“翻譯行為”中的一個重要環(huán)節(jié)。她重視對處于特定環(huán)境條件下翻譯行為參與者(發(fā)起人、委托人、原作者、譯者、譯文使用者、譯文接受者) 的分析。委托人在翻譯行為中充當(dāng)提供原文和翻譯綱要的角色,要求翻譯人員根據(jù)某一特定目的或人群對源語文本進(jìn)行翻譯。譯者是翻譯行為方面的專家,應(yīng)了解翻譯綱要和源語文本,提供與翻譯綱要所規(guī)定的功能相符合的目標(biāo)文本。譯文目標(biāo)讀者的需要是目標(biāo)文本的決定性因素,譯者應(yīng)向委托人索取譯文預(yù)期讀者的社會文化背景、期望、交際需要等方面的信息。
“目的論”認(rèn)為翻譯行為的目的是決定翻譯過程最主要的因素,目的準(zhǔn)則是翻譯的最高準(zhǔn)則,翻譯目的決定翻譯方法和策略。功能派對文本類型的劃分以四種文本的交際功能,即指代功能(referential function),表達(dá)功能(expressive function),移情功能( appellative function)和交感功能(phatic function)。
三、商業(yè)宣傳冊漢譯英的功能分析
1、翻譯目的
商業(yè)宣傳冊英譯的目的在于產(chǎn)生一個對于英語讀者及潛在消費者宣傳和吸引的文本,為了達(dá)到這一目的,譯者應(yīng)根據(jù)委托人的妖氣擁有一份詳盡的翻譯綱要。
2、翻譯綱要
本文所探討的主要是版式固定,附有彩圖和簡明扼要的短文的宣傳冊子。作為譯者的指導(dǎo)綱領(lǐng),宣傳冊子英譯的翻譯綱要至少包含一下內(nèi)容:
1.預(yù)期的信息和感染功能,通過富有感染力的語言推介,提供關(guān)于企業(yè)基本簡介,歷史,規(guī)模,企業(yè)文化,產(chǎn)品優(yōu)勢等方面的信息,使其產(chǎn)生吸引力,給讀者留下深刻印象。
2.預(yù)期的譯文接受者:包括有意投資或合作的商業(yè)人士,潛在客戶等,譯者應(yīng)考慮到譯文接受者的社會文化背景知識,交際需要以及期待心理,適度補充或者刪除相關(guān)信息,使得譯文在接受者身上產(chǎn)生良好的宣傳效果。
3、文化、語用層面上的細(xì)節(jié)操作
由于文學(xué)傳統(tǒng)和常規(guī)不同,漢語表達(dá)常喜歡用籠統(tǒng),抽象的套話和華麗辭藻,引經(jīng)據(jù)典,并且用反復(fù),排比,夸張等修辭手段增強效果,而英語表達(dá)則較為平實近人,用語具體,重在細(xì)節(jié)。
例1:羅蒙遠(yuǎn)景 大鵬振興 任重道遠(yuǎn)
這是一個叫做羅蒙集團(tuán)宣傳畫冊的一個標(biāo)題。此例是典型的漢語表達(dá)用語,富有感染力,但是作為一個標(biāo)題,由于缺乏中國文化背景知識的外國人難以領(lǐng)會其比喻意義及其感染力,如果直譯,譯文的交際功能和翻譯目的難以實現(xiàn),因此站在委托者的角度考慮譯文要達(dá)到的宣傳與感染效果,需要改譯。(如:Our Vision Whatever It Takes,We Strive to Build A World Brand本文作者拙譯)
例2:羅蒙高度重視員工的思想道德和企業(yè)對外形象建設(shè),結(jié)合各種節(jié)慶,舉辦展覽、主題征文以及多種形式的文體活動,進(jìn)行生動形象的思想教育,激發(fā)員工的榮譽感和自豪感,調(diào)動廣大員工的積極性,增強企業(yè)的凝聚力和向心力。
此段話中詞匯如“思想道德”,“思想教育”等為中文表達(dá)特有概念,英文中無相對應(yīng)概念,生硬直譯顯得不妥,因此從功能翻譯論角度出發(fā),需要對整段話進(jìn)行必要的刪減與重寫。
例3:羅,絲織物。早在唐宋時,奉化就能產(chǎn)絹,且量大、質(zhì)優(yōu)。
這邊由于是具體細(xì)節(jié)時間地點, “唐宋”和“奉化”,可被譯成譯語接受者能明白的時間 “over a thousand years ago”,在“Fenghua”補充上“adjacent to Shanghai”, 以達(dá)到譯文預(yù)期的信息傳達(dá)功能。
此外,漢語中介紹性文本多用第三人稱,如許多公司簡介中會這樣開頭“公司..., 公司將...”,而許多外國公司的簡介中自稱則多用“We”, “about us”之類的第一人稱,相比較而言,使用第一人稱能給人以真實,親近,富有團(tuán)隊精神的感覺。
四、結(jié)語
翻譯是一種創(chuàng)造性的語言藝術(shù)工作。翻譯理論來源于翻譯實踐的經(jīng)驗總結(jié),它的探討與研究又對翻譯實踐有著重要的指導(dǎo)作用。德國功能派翻譯理論功能理論給予譯者較大的主動權(quán)和活動空間,能夠達(dá)到具體問題具體分析,根據(jù)具體情形不同選擇最合適的翻譯方法。商業(yè)宣傳冊英譯時,譯者需要站在委托者的立場,根據(jù)接受者的背景知識、期待和交際需要,對原文進(jìn)行調(diào)整、刪減、增譯,甚至改寫,從而實現(xiàn)文本的信息和感染功能,達(dá)到宣傳的目的。因此,功能翻譯理論在這一領(lǐng)域的翻譯實踐具有重要的指導(dǎo)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]陳小慰.2000,翻譯功能理論的啟示—對某些翻譯方法的新思考[J].中國翻譯,第4期。
[2]羅新璋.1983,我國自成體系的翻譯理論[J].中國翻譯,第8期。
[3]西爾多·塞弗瑞著,楊士焯譯.1990,翻譯原則種種[J].上海外國語學(xué)院學(xué)報,第4期(總第68期)。
縱觀我國古代的文學(xué)批評,總體上都處于一種“自在”狀態(tài),很少有自覺的文學(xué)批評專論或?qū)V?。從先秦時期儒家道家只言片語式的直覺品悟,到魏晉南北朝的文論詩品,再到唐宋時期的詩話詞話,最后到明清時期的小說評點,基本上都屬于一種直覺感悟式的印象批評方法。缺乏在細(xì)密分析基礎(chǔ)上的整體把握的綜合。所以王國維在其《論新學(xué)語之輸入》一文中也曾說:“我中國有辯論而無名學(xué),有文學(xué)而無文法,足以見抽象與分類二者皆我國人之所不長?!?/p>
而《人間詞話》則是一部承前啟后式的批評著作,它既是中國古典詩學(xué)中傳統(tǒng)文學(xué)批評觀念的繼承和終結(jié),又是中國現(xiàn)代詩學(xué)中文學(xué)批評理論的源頭和開端。是王國維在接受了西方哲學(xué)、美學(xué)理論之后,“脫棄了西方理論之局限,運用自己的思想見解,嘗試將某些西方思想中之重要概念融會到中國舊有的傳統(tǒng)批評中來”。雖然表面看來,《人間詞話》與我國相襲已久的詩話、詞話并無顯著差別,但其卻運用西方思想,以嶄新的眼光對中國舊文學(xué)作出評論,提出了具有完整理論結(jié)構(gòu)和豐富內(nèi)容的“境界說”。從美學(xué)角度看,《人間詞話》則是一種審美體驗的總結(jié),而“境界”就是一種最高審美價值的體現(xiàn)。
二、淺論“境界說”
談《人間詞話》最繞不過的問題就是其核心――“境界說”:
詞以境界為最上。有境界則自成高格,自有名句。五代北宋之詞所以獨絕者在此。
關(guān)于“境界”的具體含義,自其成書以來已引起后人諸多不同的理解與闡釋,其中葉嘉瑩先生在《<人間詞話>之基本理論―境界說》一文中,對其進(jìn)行了詳盡的探討。認(rèn)為“境界”一詞本為佛家語,意謂“自家勢力所及之境土”。并引證佛經(jīng)《俱舍論頌疏》中“六根”、“六識”、“六境”之說,強調(diào)“境界”是專以感覺經(jīng)驗之特質(zhì)為主的。而其他許多研究者也都試圖去為“境界”下一個略為完整的定義,或劃一個基本的范圍,其結(jié)果往往不是過于死板就是過于泛化。我雖十分贊同葉先生對“境界”的解讀,但其將“境界”劃分的三個“義界”就令人十分困惑。葉先生自己也說“靜安先生一向治學(xué)態(tài)度謹(jǐn)嚴(yán)”,那么若“境界”可以以一個確切含義予以解讀,依靜安先生的謹(jǐn)嚴(yán),不會不對其下一個完整的定義或略加描述。深思其原因,大概“境界”一詞的內(nèi)涵相當(dāng)豐富,不是簡單的定義所能表達(dá)的,對其下定義或加以范圍限制也是困難的,或者說是無必要的、牽強的。老子說:“吾不知其名,強字之曰道,強為之名曰大”、“道可道,非常道;名可名,非常名”。一樣事物,一個新詞匯,一經(jīng)抽象語言界定,便多少會被禁錮。王國維以傳統(tǒng)寫作方法,第一則便提出“境界”,而后便從內(nèi)容取材、分類等具體闡述,輔以大量實例,“境界”內(nèi)涵便逐步立體豐滿,“境界說”便也漸成體系。
嚴(yán)滄浪《詩話》謂:“盛唐諸公唯在興趣,羚羊掛角,無跡可求。故其妙處,透澈玲瓏,不可湊拍,如空中之音,相中之色,水中之影,鏡中之象,言有盡而意無窮?!庇嘀^北宋以前之詞亦復(fù)如是。然滄浪所謂“興趣”,阮亭所謂“神韻”,猶不過道其面目,不若鄙人拈出“境界”二字為探其本也。
為何“境界”就是探其本,而“興趣”、“神韻”就是道其面目呢?嚴(yán)羽“興趣”說多是談體式、趣味、技法等,多是直感的、議論的,缺乏理論和普遍意義的概括。王士禎的“神韻”說,是針對明代中葉前后七子以來的形式主義復(fù)古傾向而標(biāo)榜的創(chuàng)作主張,以糾正偏頗,是特定歷史條件下的藝術(shù)創(chuàng)作理論。因而王國維稱其不過“道其面目”。
而“境界”的探其本,則是他繼承并發(fā)揚了中國古代注意從文學(xué)自身的特殊性出發(fā)進(jìn)行審美批評的優(yōu)良傳統(tǒng),既分析文藝的特征表現(xiàn),形式技巧,又深入本質(zhì),將其提高到美學(xué)高度。其對文學(xué)本質(zhì),物我關(guān)系,自然與人生的探討,都可追溯到先秦道家注重客觀規(guī)律,崇尚自然,超功利的理論傳統(tǒng)。
有有我之境,有無我之境?!皽I眼問花花不語,亂紅飛過秋千去?!薄翱煽肮吗^閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮?!庇形抑骋病!安删諙|籬下,悠然見南山。”“寒波澹澹起,白鳥悠悠下?!睙o我之境也。有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩。無我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物。古人為詞,寫有我之境者為多,然未始不能寫無我之境,此在豪杰之士能自樹立耳。
我國古代的文學(xué)鑒賞,不管文論、詩論、詩話、詞話,還是札記、評點,不僅寫出了鑒賞者的藝術(shù)感受,提出了一些精當(dāng)?shù)囊娊猓叶己茏⒁庹Z言的精警凝練、形象生動,珠圓玉潤,晶瑩璀璨。因此,鑒賞文字不僅給人以理性的啟迪,而且它本身就給人以審美享受。概括我國古代文學(xué)鑒賞的語言運用,有如下特點。1.善于比譬我國古代的理論家較之西方長于形象思維,像先秦諸子的哲學(xué)、政治文字也多用比喻、寓言以表現(xiàn)抽象的道理,形象生動,使人覺得可感易懂,文學(xué)理論著作同樣廣泛運用比興手法,使人產(chǎn)生聯(lián)想,并深諳其中的道理。如說對各個詩人品評的感受,宋代敖陶孫的《癯翁詩評》曰:魏武帝(曹操)如幽燕老將,氣勢沉雄,曹子建(植)如三河少年,風(fēng)流自賞,鮑明遠(yuǎn)(照)如饑鷹獨出,奇矯無前;謝康樂(靈運)如東海場帆,風(fēng)日流麗,陶彭澤(淵明)如絳云在霄,舒卷自如;王右丞(維)如秋水芙蓉,倚風(fēng)自笑;韋蘇州(應(yīng)物)如園客獨坐,暗合音徽;孟浩然如洞庭始波,木葉微落;杜牧之(牧)如銅丸走坂,駿馬注坡;白樂天(居易)如山東父老課農(nóng)桑,言言皆實;元微之(稹)如(李)龜年說天寶遺事,貌悴而神不傷;劉夢得(禹錫)如鏤冰雕瓊,流光自照;李太白(白)如劉安雞犬,遺響白雪,核其歸存,恍無定處;韓退之(愈)如囊沙背水,惟韓信獨能;李長吉(賀)如武帝食露盤,無補多欲;孟東野(郊)如埋泉斷劍,臥壑寒松;張籍如優(yōu)工鄉(xiāng)伙,酬獻(xiàn)秩如,時有恢氣;柳子厚(宗元)如高秋獨眺,霽晚孤炊;李義山(商隱)如百寶流蘇,千絲鐵網(wǎng),綺密瑰妍,非要適用。
本朝坡(軾)如屈注天漢,倒連滄海,變眩百怪,終歸雄渾。歐(陽修)公如四瑚八璉,止可施之宗廟;荊公(王安石)如鄧艾縋兵入蜀,要以險絕為功;山谷(黃庭堅)如陶弘景祝詔入宮,析理談玄,而松風(fēng)之夢故在;梅圣俞如關(guān)河放溜,瞬息無聲;秦少游(觀)如時女步春,終傷婉弱;后山(蘇舜卿)如九皋獨唳,深林孤勞,沖寂自妍,不求賞識;韓子蒼如梨園按樂,排遷得倫;呂居仁如散圣安禪,自能奇逸。(見《癯翁詩集序》)敖陶孫談及魏晉唐宋二十多家詩人,如要詳加說明,非長篇累牘不可,而只三言兩語,勾勒出不同詩人作品的獨特風(fēng)貌。作者善于比譬,有的以特定人物相比。如“幽燕老將”、“三河少年”、借以說明其“氣韻沈雄”、“風(fēng)流自賞”。有的以特定事物相比,“縷冰雕瓊,“流光自照”。“百寶流蘇,千絲鐵網(wǎng)”,使人緣此而聯(lián)想詩境。有的以特定景物相比,如“東海,風(fēng)日流麗”、“洞庭始波,木葉微落”,使人由此情境推及詩的意境。有的以歷史人物為比,也有的以特定狀態(tài)為比。
總之,所用比喻都形象生動,貼切自然。對一個時期作品的品鑒,有時也以比述意。明代謝榛談初唐、盛唐各個詩人不同修養(yǎng)時說:熟讀初唐、盛唐諸家所作,有雄渾如大海奔濤,秀拔如孤峰峭壁,古雅如瑤瑟朱弦,壯麗如層樓疊閣,老健如朔漠橫雕,清逸如九皋鳴鶴,明凈如亂山積雪,高遠(yuǎn)如長空片云,芳潤如露蕙春蘭,奇絕如鯨波蜃氣,此見諸家文學(xué)所養(yǎng)之不同也。(《四溟詩話》)“雄渾”、“秀拔”、“壯麗”等詞比較抽象,用“大海奔濤”、“孤峰峭壁”、“層樓疊閣”的具體形象一比,則給人以實感。這種形象化的語言,一方面為概括語,如“雄渾”、“秀撥”作了注腳,另一方面與詩作相映照,激活人的想象,溝通聯(lián)想渠道,有著舉乎此而概乎彼、舉乎少而概乎多的效果。如果采取釋義詮解法,如劉勰講“壯麗”“:壯麗者,高論宏裁,卓爍異采者也”;講“新奇”:“新奇者,擯古競今,危側(cè)趣詭者也”(《文心雕龍·體性》)顯然是大異其趣的。2.精于概括古代文學(xué)鑒賞中,往往對某一作家或作品,以簡潔的語言或個別字詞予以概括。這種概括,猶如提綱挈領(lǐng),使人極易把握客體的個性恃征。
如明代胡應(yīng)麟概述各種文體的作品時說:國風(fēng)雅頌,溫厚和平;《離騷》、《九章》愴惻濃至;東西二京,神奇渾璞;建安諸子,雄贍高華;六朝徘偶,靡曼精工;唐人律調(diào),清圓秀朗:此聲歌之各擅也。(《詩藪·內(nèi)編》)胡應(yīng)麟概括了歷代“詩格”的特點,并說明其緣由:“風(fēng)雅之規(guī),典則居要;《離騷》之致,深水為宗;古詩之妙,文藝春秋48江海縱橫2009年第4期古代文學(xué)鑒賞的語言藝術(shù)徐應(yīng)佩我國古代的文學(xué)鑒賞,不管文論、詩論、詩話、詞話,還是札記、評點,不僅寫出了鑒賞者的藝術(shù)感受,提出了一些精當(dāng)?shù)囊娊?,而且都很注意語言的精警凝練、形象生動,珠圓玉潤,晶瑩璀璨。因此,鑒賞文字不僅給人以理性的啟迪,而且它本身就給人以審美享受。概括我國古代文學(xué)鑒賞的語言運用,有如下特點。
善于比譬我國古代的理論家較之西方長于形象思維,像先秦諸子的哲學(xué)、政治文字也多用比喻、寓言以表現(xiàn)抽象的道理,形象生動,使人覺得可感易懂,文學(xué)理論著作同樣廣泛運用比興手法,使人產(chǎn)生聯(lián)想,并深諳其中的道理。如說對各個詩人品評的感受,宋代敖陶孫的《癯翁詩評》曰:魏武帝(曹操)如幽燕老將,氣勢沉雄,曹子建(植)如三河少年,風(fēng)流自賞,鮑明遠(yuǎn)(照)如饑鷹獨出,奇矯無前;謝康樂(靈運)如東海場帆,風(fēng)日流麗,陶彭澤(淵明)如絳云在霄,舒卷自如;王右丞(維)如秋水芙蓉,倚風(fēng)自笑;韋蘇州(應(yīng)物)如園客獨坐,暗合音徽;孟浩然如洞庭始波,木葉微落;杜牧之(牧)如銅丸走坂,駿馬注坡;白樂天(居易)如山東父老課農(nóng)桑,言言皆實;元微之(?。┤纾ɡ睿斈暾f天寶遺事,貌悴而神不傷;劉夢得(禹錫)如鏤冰雕瓊,流光自照;李太白(白)如劉安雞犬,遺響白雪,核其歸存,恍無定處;韓退之(愈)如囊沙背水,惟韓信獨能;李長吉(賀)如武帝食露盤,無補多欲;孟東野(郊)如埋泉斷劍,臥壑寒松;張籍如優(yōu)工鄉(xiāng)伙,酬獻(xiàn)秩如,時有恢氣;柳子厚(宗元)如高秋獨眺,霽晚孤炊;李義山(商隱)如百寶流蘇,千絲鐵網(wǎng),綺密瑰妍,非要適用。本朝坡(軾)如屈注天漢,倒連滄海,變眩百怪,終歸雄渾。
摘要:“高山流水”典故最早見于《列子?湯問》。在人們的用典實踐中,這一典故逐漸發(fā)展出七十余個典形和樂曲高妙、相知可貴、知音難遇、痛失知音、閑適情趣等典義,還存在典故反用現(xiàn)象。進(jìn)入新世紀(jì),該典故也在經(jīng)濟(jì)、文化和社會等方面找到自身新的價值。本文以文獻(xiàn)材料為依據(jù),對“高山流水”典故的源流及相關(guān)問題進(jìn)行探究。
關(guān)鍵詞:高山流水;典故;源流;知音
漢語典故來源復(fù)雜、內(nèi)容豐富,全面反映了中華民族悠久的歷史文化。對典故進(jìn)行源流探究,可以更好地挖掘其文化底蘊,弘揚中華文明?!案呱搅魉弊鳛橹袊糯闹涔剩援a(chǎn)生便為歷代文人不斷使用,本文就結(jié)合文獻(xiàn)對典故“高山流水”進(jìn)行探源溯流。
一、“高山流水”典故的源流梳理
1.“高山流水”典故的源頭考證。
為梳理“高山流水”典故的源流,筆者利用“漢籍全文檢索系統(tǒng)(第三版)”對“高山流水”詞條進(jìn)行檢索,結(jié)果顯示:“高山流水”作為一個整體使用,最早出現(xiàn)在唐代,但與“高山流水”典故相關(guān)的“伯牙”、“鐘子期”、“破琴”、“絕弦”等早在先秦時就有了;從先秦至近代,由“高山流水”生發(fā)出的各種典形都不乏典例,唐宋時期尤盛。
通過檢索可知,“高山流水”最早出現(xiàn)于《列子?湯問》:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鐘子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。鐘子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”
然而,在中國工具書網(wǎng)絡(luò)出版總庫中對“高山流水”進(jìn)行檢索,則得出兩種有分歧的結(jié)果。有辭書認(rèn)為“高山流水”最先出自《列子?湯問》,如范之麟主編的《全宋詞典故辭典》;也有辭書認(rèn)為“高山流水”典源為《呂氏春秋?本味》,如陸尊梧等人主編的《古代詩詞典故辭典》。但《列子》是于公元前450年至前375年所撰,而《呂氏春秋》成書時間為公元前239年前后,《列子》成書顯然早于《呂氏春秋》。所以,我們認(rèn)為“高山流水”典故的典源為《列子?湯問》。
《呂氏春秋?本味》這樣記載“高山流水”典故:
伯牙鼓琴,鐘子期聽之,方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山?!鄙龠x之間,而志在流水,鐘子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!辩娮悠谒?,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。非獨琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。
上述兩書的記載大體一致但側(cè)重不同?!读凶?湯問》通過描寫俞鐘二人的音樂交流, 側(cè)重表現(xiàn)鐘二人音樂技藝和藝術(shù)鑒賞的高妙,而《呂氏春秋?本味》完整記述故事結(jié)局,意在呼喚知音、渴求知音見賞。按時間先后,《列子?湯問》是“高山流水”的典源,但我們可以把《呂氏春秋?本味》看作后起典形“伯牙絕弦”、“斷弦”等的最早出處。
2.“高山流水”典故的歷展。
用典實踐顯示,“高山流水”典故早在先秦時期出現(xiàn)在篇章中,無簡短凝固的形式。從產(chǎn)生到南北朝,文人們多通過概述典故或只提到部分典故要素來表情達(dá)意。意義多圍繞“知音”展開,且多抒發(fā)世無知己的孤獨或失去知音的痛苦。
唐宋時代是中國傳統(tǒng)文學(xué)大繁榮的時代,“高山流水”典故也在此時表現(xiàn)出強大的生命力。首先,典形數(shù)量大大增加。粗略統(tǒng)計,自先秦至南北朝,“高山流水”的典形只有“伯牙”、“鐘子期”、“知音”和“絕弦”等幾個,均為典故的關(guān)鍵要素。但從唐代起,詩文中“高山流水”的典形就復(fù)雜起來。這些典形是以典故關(guān)鍵要素為基礎(chǔ),附加一個表語義側(cè)重的要素而形成兩三字或四五字長短、獨立使用的穩(wěn)固形式。其次,典義得到豐富和發(fā)展。“高山流水”最早有樂曲高妙和痛失知音兩層基礎(chǔ)典義,但自唐代起,其典義有了多維度的發(fā)散。如從相知可貴、知音難遇等方面擴(kuò)展“知音”含義的范圍,甚至一些文人雅士還從中找到回歸山林田園的閑適情趣。
二、“高山流水”典故的典形分析
“高山流水”典故的典形共有七十余個,可分為以下幾類:
1.伯牙類:伯牙、伯牙不喧、伯牙操、伯牙高山、伯牙絕弦、伯牙流水心、伯牙破琴絕弦、伯牙琴、伯牙曲、伯牙彈琴、伯牙弦、伯牙弦絕、牙曠、牙琴摧、牙生摧弦、牙弦、牙鐘、俞琴禁鳴。
2.高山類:高山、高山調(diào)、高山流水、高山琴調(diào)、高山少知音、高山深水、高山一弄、高山韻。
3.流水類:流水、流水伯牙操、流水伯牙弦、流水高山、流水琴、流水曲、流水心、流水意、流水引、流水韻、流水知音、奏流水。
4.山水類:山高水深、山高水湯、山情水意、山水誰知、山水在琴、山虛水深、水山、水深山峨峨、在山峨峨、在水湯湯。
5.子期類:鐘歿、鐘期、鐘期耳、鐘期琴、鐘期聽、鐘期弦、鐘弦、鐘牙、鐘子期、子期、子期耳、子期彈、聽屬鐘期、一去鐘期。
6.琴弦類:罷琴、摧弦、斷弦琴、斷弦人、絕弦、琴曲隨流水、琴聲斷、琴亡伯牙、弦斷。
7.知音類:對“高山流水”的典形進(jìn)行以上分類,是本著典形關(guān)鍵要素相關(guān)的歸為一類的原則。這些典形多為一個關(guān)鍵要素和一個其他要素的組合。關(guān)鍵要素指稱范圍,其他要素體現(xiàn)語義側(cè)重。比如以“伯牙”為關(guān)鍵要素的典形有“伯牙操”、“伯牙琴”、“伯牙曲”、“伯牙弦”等,而“操”、“琴”、“曲”、“弦”就是各典形不同的語義側(cè)重。除了“伯牙”以外,“高山流水”的典形中,關(guān)鍵要素還有“高山”、“流水”、“山水”、“子期”、“琴”、“弦”、“斷”等。典故關(guān)鍵要素常由人的名字、代稱、簡稱,有特征的事物和故事情節(jié)等充當(dāng),這些關(guān)鍵要素都有自身的排他性和獨特性,一出現(xiàn)就能迅速地指向其源頭的典故。
三、“高山流水”典故的典義分析
“高山流水”典故自先秦時期產(chǎn)生,經(jīng)過長時間的發(fā)展,典義在用典實踐中不斷豐富擴(kuò)充,大體可概括為以下幾類:
1.樂曲高妙。據(jù)《列子?湯問》記載,伯牙為子期奏“高山流水”曲,曲中情感內(nèi)容盡為鐘子期所領(lǐng)會,二人遂成知音,此曲也為后人稱頌。在《荀子?勸學(xué)篇》中也有“伯牙鼓琴而六馬仰秣”的描述,可見其琴藝之高超。所以,出自琴藝大師伯牙之手的“高山流水”在后世的文學(xué)作品中自然成了高妙樂曲的代稱。
明?崔時佩《西廂記?琴心寫恨》:高山流水千年調(diào),白雪陽春萬古青:清?王鵬運《徵招》:
翻幸錦鯨游,胡笳怨,不入高山琴調(diào)。
2.相知可貴。 在“高山流水”典故中,伯牙子期心靈高度契合,伯牙曲中情感盡為子期精準(zhǔn)捕捉,二人堪稱 “知音”典范,“高山流水”典故也因此被用來稱頌知己間可貴的相知之情。
唐?孟浩然《示孟郊》:鐘期一見知,山水千秋聞:宋?張孝祥《浣溪沙》:
我是先生門下士,相逢有酒且教斟。高山流水遇知音。
3.知音難遇。“高山流水”催生了傳統(tǒng)文化心理中的知音情懷,人們都渴望知音,但知音畢竟難求。于是便有了文人借“高山流水”抒知音難遇、知音恨少之情,增人生凄涼悲愴之感。
宋?歐陽修《奉答厚甫見過寵示之作》:戲君此是伯牙曲,自古常嘆知音難:元?耶律楚材《和馮揚善韻》:
未逢知音人,伯牙故絕弦。
4.痛失知音。伯牙子期難得相遇相知,子期死后,伯牙碎琴終生不復(fù)鼓,只為再無賞音人。痛失知音,給“高山流水”的典義蒙上一層悲傷的色彩。
宋?歐陽修《夜坐彈琴有感二首呈圣俞》:鐘子忽已死,伯牙其已乎。絕弦謝世人,知音從此無:清?朱彝尊《哭王處士》:
書籍今何,人琴不可知。高山空有調(diào),回首失鐘期。
5.閑適情趣。在由“高山流水”典故直接生發(fā)出來的與樂曲、知音相關(guān)典義外,后世的文人墨客們還從中尋出一絲淡泊閑適的田園山林情趣來。
唐?牟融《寫意》:
高山流水琴三弄,明月清風(fēng)酒一樽。醉后曲肱林下臥,此生榮辱不須論。
元?月魯不花《玉山佳處》:
倚樹或聽流水韻,看書時坐古松陰。玉山佳處因人勝,能賦揚雄為賞心。
6.反用新意?!案呱搅魉钡涔试诠糯脑娢闹羞€存在反用情況,不蹈襲前人,往往能翻出新意。通過反用,“高山流水”典故又被巧妙地賦予了新的含義。如唐代白居易《郡中夜聽李山人彈三樂》:“卻怪鐘期年,唯聽水與山?!狈从谩案呱搅魉钡牡涔?,說鐘子期只會賞聽高山流水的琴意,借以反襯自己能很好地體會李山人所彈“三樂”的內(nèi)容。又如宋代黃機《浣溪沙?送杜仲高》:“我定憶君吟渭北,君須思我賦停云,未信高山流水,斷知音。”反用“高山流水”典故,說伯牙子期之后世上知音并未斷絕,意在托出自己與杜仲高之間的知音關(guān)系。
在用典過程中,人們并不會過多的糾結(jié)于典義的明確分類。以上對“高山流水”典義的分類主要是為了分析的條理性,但在一定程度上也不免割裂了各個典義之間的聯(lián)系。詩文本就講究含蓄蘊藉,“高山流水”典故各典義間的交融,反而更能增加文學(xué)作品的意蘊。
四、“高山流水”典故的當(dāng)代意義
發(fā)展至今時今日,“高山流水”典故除了其文學(xué)語言功用外,在經(jīng)濟(jì)、文化、社會等方面也能找到自身價值,體現(xiàn)新的意義。
1.“高山流水”典故的經(jīng)濟(jì)意義。
“高山流水”典故的經(jīng)濟(jì)意義主要體現(xiàn)在文化旅游資源的開發(fā)上。武漢是“高山流水”的故里,也是知音文化的發(fā)祥地,現(xiàn)存有古琴臺、鐘子期墓等遺跡。武漢可以大力打造知音文化的品牌,多種形式開發(fā)這些因“高山流水”而生的文化旅游資源,如建造以‘高山流水覓知音’為主題的文化公園和舉辦知音文化節(jié)等。以“高山流水”典故為依托的知音文化品牌若轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力,定能為武漢的經(jīng)濟(jì)騰飛做出大貢獻(xiàn)。
2.“高山流水”典故的文化意義。
“高山流水”典故所承載的文化意義,主要體現(xiàn)在知音文化和音樂文化上。
“高山流水”在千百年的流傳中形成了知音文化。隨著時代的發(fā)展,知音文化內(nèi)涵也得到拓展。它在當(dāng)代不再局限于友情方面,而向親情、愛情和知人用人之道等方面擴(kuò)展,進(jìn)一步體現(xiàn)了人與人之間的和諧,和平發(fā)展、愛國愛家、知情重義、志同道合、誠實守信成為知音文化的重要內(nèi)核。
關(guān)鍵詞:滇黔佛教文獻(xiàn);貴州佛教
學(xué)界有一種觀點,認(rèn)為佛教傳入中華的第一站是云南,而臨近云南省的貴州省,佛教文化是貴州明清以來最有影響的文化現(xiàn)象之一,早就引起了學(xué)界關(guān)注,在文獻(xiàn)典籍中多有記載。本文擬對滇黔佛教資料及貴州佛教研究情況進(jìn)行梳理,以服務(wù)當(dāng)前我國西南佛教史研究。
一、滇黔佛教資料概述
(一)云南佛教資料
云南佛教同時具有南傳佛教、漢傳佛教、藏傳佛教等的特點[1]。
云南南傳佛教經(jīng)典主要有大藏經(jīng)、十五頌經(jīng)、本生經(jīng)和升僧侶的經(jīng)典。其中大藏經(jīng)是佛教典籍的總匯。十五頌經(jīng)是西雙版納傣族僧侶日常課誦經(jīng)典。本生經(jīng)是專門記錄佛陀在前世輪回中為動物、人身和天神守持、積累波羅蜜的故事,歌頌積累波羅蜜的功德.告誡后世佛徒勿忘波羅蜜的佛經(jīng)體裁。升僧侶的經(jīng)典有全巴利的《出家業(yè)經(jīng)》、《比丘業(yè)經(jīng)》,是僧團(tuán)舉行升沙彌尼、比丘儀式之必用經(jīng)典。云南漢傳佛教經(jīng)典主要有刻本《大藏經(jīng)》、阿叱力教經(jīng)典等。具體表現(xiàn)南沼大理密教及其道場儀的是《通用啟請儀軌》、《海會八明王四種化現(xiàn)歌贊》等寫經(jīng),表現(xiàn)南詔大理國顯教道場儀的是《佛說閻羅王授記四眾預(yù)修生七往生凈土經(jīng)》、《無遮燈食法會儀》等。以上寫經(jīng)表明,南沼大理時期上至皇室下至平民百姓所信奉的佛教是從漢地傳人云南的佛教,有顯宗有密教。阿叱力教是明初佛教三分為“禪”、“講”、“教”后才從內(nèi)地傳人“教”,是明代教僧及明清時期的應(yīng)赴僧所用經(jīng)典。它不僅是研究明清時期中國古代應(yīng)赴僧的重要資料.也是研究唐代敦煌俗講文、宋代以來中國民俗佛教、宋代大足寶頂山佛教勸孝石刻和明淸中國民間宗教寶卷的重要資料。
與漢地佛教一樣,除正式的刻本《大藏經(jīng)》外,云南佛教還有一些零星的刻本或?qū)懕痉鸾痰浼?。這些佛教典籍有的屬于正統(tǒng)佛教經(jīng)籍,有的屬于佛寺日常用書,有的屬于阿托力教經(jīng)典,但一般說來,它們都是布施功德的產(chǎn)物。其中一些典籍具有非常高的學(xué)術(shù)價值。如清代光緒抄本《太陽經(jīng)》等,該經(jīng)內(nèi)容可與張勝溫繪《梵像卷》相印證。還有記錄清代嘉慶年間雞足山傳戒文儀的抄本《三壇外集通啟》,記載了諸多云南古代僧人尤其是雞足山僧人傳戒事跡。
云南藏傳佛教經(jīng)典主要有《甘炯》、《丹炯》等?!陡示肌泛汀兜ぞ肌肥遣貍鞣鸾探?jīng)典《甘珠爾》和《丹珠爾》的云南迪慶藏語稱謂?!恫匚拇蟛亟?jīng)》在明清時期幾個地方曾先后刻印多個版本,共收集佛教書籍4569種,是世界知名的藏文佛教叢書。明崇禎年間,麗江納西族木氏土司出資刊刻《藏文大藏經(jīng)》稱為“麗江版”,被學(xué)界公認(rèn)為《藏文大藏經(jīng)》木刻版中最好的版本。[2]
(二)貴州佛教資料
貴州佛教資料諸多,多夾雜在官方史書、明清地方志中,現(xiàn)按此分類敘述如下:
涉及貴州佛教的正史及檔案資料有:《太平廣記》、《宋史》[3]、《明史》、《明實錄》[4]等。
貴州的地方志方面,有弘治《貴州圖經(jīng)新志》、《岑鞏縣志》、萬歷《銅仁府志》、康熙《貴州通志》、乾隆《玉屏縣志》、嘉慶《正安州志》、道光《貴陽府志》、《遵義縣志》、《安順府志》、咸豐《興義府志》、光緒《銅仁府志》、《黎平府志》、《平越直隸州志》、民國《貴州通志》、《銅仁府志》、《開陽縣志》、《平壩縣志》、《鎮(zhèn)寧縣志》、《施秉縣志》、《黃平縣志》等。在以上志書中的寺觀、古跡、金石、山川、宗教等部分都對貴州佛教資料做了一些記載。
此外貴州各地還有專門的名勝志、宗教志、文物志等,如《貴州省志名勝志》、《貴陽市志文物志》、《貴陽市志宗教志》、《遵義地區(qū)文物志》、《畢節(jié)地區(qū)文物名勝志》、《黔西南州文物名勝志》、《黔東南州志文物志名勝志》、《貴州名勝志》等。
僧人的活動對佛教的影響是相當(dāng)巨大的,其著述是一個時期當(dāng)?shù)胤鸾涛幕l(fā)展的真實寫照,如《丈雪語錄》、《燕居語錄》、《敏樹語錄》、《蓮月語錄》、《山暉語錄》、《語嵩語錄》、《梅溪語錄》、《赤松語錄》、《善權(quán)語錄》、《月幢語錄》、《瞿砵語錄》等。
另外,文人或與僧人往來,或留心佛教的精神,他們的著述給貴州佛教研究者提供了另一資料來源。這類的資料有:計六奇《明季南略》、平山印授《破山禪師年譜》、鄭珍《播雅》、黎庶昌《拙尊園叢稿》、莫友芝《釋詩紀(jì)略》、陳田《黔詩紀(jì)略后編》、田雯《黔書》、羅文彬等《平黔紀(jì)略》、《王陽明全集》等。
二、貴州佛教研究現(xiàn)狀
如前文所述,滇黔佛教資料繁多,就貴州佛教的研究言主要集中在以下四個方面:
(一)對佛教入黔時間的考證。佛教何時傳入貴州這一問題,在諸家史志中均無明確記載?!短綇V記》載,佛教在唐武則天垂拱元年時,從黔北傳入貴州,是為貴州佛教傳入之最早時間。王路平教授的《貴州佛教引論》[5]、邱瑞祥《貴州佛教三考》[6]等文章中都有所論述?;菊J(rèn)為貴州佛教在唐、宋時期分別由黔北、黔東傳入,但是發(fā)展較為緩慢,至元代中后期,才逐漸向省內(nèi)中部地區(qū)滲透。
(二)佛教在貴州發(fā)展過程的研究。貴州佛教,興起于唐,傳布于宋,發(fā)展于元,繁榮于明,鼎盛于明季,衰落于晚清,復(fù)興于民國,恢復(fù)于當(dāng)代。究其源流,唐宋元時多得自川滇及中原諸省,明清時期主要受益于西蜀。后由于貴州佛教日益世俗化、功利化,流于形式,而“咸同之亂”和“廟產(chǎn)興學(xué)”導(dǎo)致境內(nèi)佛教寺廟,或被戰(zhàn)火毀壞殆盡,或被“廟產(chǎn)興學(xué)”占用,致使晚清貴州佛教遭到重創(chuàng)。[7]
(三)對貴州佛教特征、特點的歸納。貴州地處西南邊疆,立省較晚,又地勢險要,與中原諸省相較,佛教傳入貴州較晚,在西南三省中,貴州佛教的發(fā)展亦遜于川滇。既有中原佛教的特征,又有西南地方民族的色彩,呈現(xiàn)出貴州自己獨有的特色。諸多來源使貴州佛教表現(xiàn)出多元之特點,從而造成了貴州佛教諸宗混雜、不主一宗之格局。[8]
(四)貴州佛教與當(dāng)?shù)孛褡逦幕g的相互影響。一般認(rèn)為貴州佛教文化中的佛道儒巫混雜合流,表現(xiàn)為多元雜交,但又雜而不交,呈現(xiàn)出民族性、地方性、多元性和混雜性的特色。這與藏傳佛教的“佛巫融合”、云南佛教的“佛巫合一”有明顯的區(qū)別。
三、結(jié)語
滇黔佛教都是中國佛教的重要部分。中國佛教源于印度,始于云南。云南佛教匯集北傳、藏傳、南傳及滇密于一地,在中國佛教史的研究上具有重要意義。貴州在地域上處于我國西南地區(qū)的腹心地帶,多種文化在此交流,致使貴州深受佛教文化的影響。云南和貴州兩地的佛教研究者近年來針對滇黔佛教做了不少研究,已經(jīng)小有成就,相信在此基礎(chǔ)上可以繼續(xù)深入探索滇黔佛教。(作者單位:貴州大學(xué)人文學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1]昆明佛學(xué)研究會.佛教與云南文化論集[A].昆明:云南民族出版社,2006:1.
[2]參考自王海濤.云南佛教史[M].昆明:云南美術(shù)出版社.2001.
[3]宋史.卷347.喬執(zhí)中傳.北京:中華書局.2010.
[4]明實錄.萬歷實錄.卷414.北京:中華書局.1974.
[5]王路平.貴州佛教引論[J].貴州文史叢刊.1998,3.