伊人色婷婷综在合线亚洲,亚洲欧洲免费视频,亚洲午夜视频在线观看,最新国产成人盗摄精品视频,日韩激情视频在线观看,97公开免费视频,成人激情视频在线观看,成人免费淫片视频男直播,青草青草久热精品视频99

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象模板(10篇)

時(shí)間:2023-06-19 16:22:22

導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象

篇1

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,隱喻,認(rèn)知

The Analysis of Metaphors in Netspeak

Abstract:Netspeak as a new language form has been used widely in internet communication process.There are many metaphors in netspeak.This paper analyses netspeak metaphor from cognitive perspective and make comparison between Chinese netspeak metaphor and English netspeak metaphor and try to find their similarities and differences and the reason behind these phenomenon.Knowing better about metaphor in netspeak is helpful for the cross-cultural internet communication.

Key words:Netspeak,Metaphor,Cognitive

一、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展

21世紀(jì)是一個(gè)科技迅速發(fā)展的時(shí)代,高科技帶給人類很多新鮮事物,而互聯(lián)網(wǎng)和電腦的普及在很大程度上改變了人類的生活方式。隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,人類生活越來(lái)越離不開互聯(lián)網(wǎng),人們通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)購(gòu)物,學(xué)習(xí),交友,在網(wǎng)絡(luò)上交流溝通等。眾所周知,語(yǔ)言是社會(huì)化的產(chǎn)物,它隨著社會(huì)的變化而變化,隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。而隨著人們頻繁應(yīng)用互聯(lián)網(wǎng),一種新的語(yǔ)言應(yīng)運(yùn)而生,它就是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種新興的語(yǔ)言。近年來(lái),隨著時(shí)代的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言展現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的趨勢(shì),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言作為一門新興的語(yǔ)言,如今已不單出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,更是頻繁出現(xiàn)在各個(gè)媒體如電視、廣播、報(bào)刊、雜志以及人們?nèi)粘I畹慕涣髦小?/p>

那么何為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言?

1)什么是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,是由網(wǎng)民創(chuàng)造、于網(wǎng)絡(luò)交流中使用的一種媒體語(yǔ)言。它廣泛地出現(xiàn)在聊天、網(wǎng)絡(luò)論壇(BBS)等各種互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用場(chǎng)合,代表了一定的互聯(lián)網(wǎng)文化,并滲透到現(xiàn)實(shí)生活中,對(duì)人們的生活產(chǎn)生了一定影響。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言來(lái)源廣泛,多取材于方言俗語(yǔ)、各門外語(yǔ)、縮略語(yǔ)、諧音、誤植、甚至以符號(hào)合并以達(dá)至象形效果等等,屬于混合語(yǔ)言,通常使用注音文、拼音首字母或火星文。而且由于語(yǔ)言及文化的不同,而形成了各種不同的、具有地方特色的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言。

2)關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的分類,有直接縮寫,常見于英語(yǔ)等拼音文字的縮寫,例如以“bbl”代表英文的“be back later”、“tmr”代表“tomorrow”、“GG”代表“good game”(完蛋了)。

諧音

例如以“cu”代表“see you”、“斑竹”代表“版主”。還有一些帶有數(shù)字乃至純數(shù)字的諧音,如以“3Q”代表“thank you”、“7456”代表“氣死我了”、“886”代表“拜拜了”、“040”代表“林志玲”、“55”代表“吾吾(是的)”、“+oil”代表“加油”、“十卜”代表“support”。

使用符號(hào)詞,表情符號(hào),例如表示微笑的“:)”,以及Orz等。周洪波認(rèn)為從不太嚴(yán)格的意義上劃分,廣義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言大體上可以分為三類:一是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),如鼠標(biāo)、硬件、軟件、病毒、寬帶、登陸、在線、聊天室等。二是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的特別用于,如網(wǎng)民、網(wǎng)吧、觸網(wǎng)、黑客、短信息等。三是網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用詞語(yǔ)和符號(hào),如美眉、大蝦、斑竹、恐龍、菜鳥、公雞、東東、醬紫等。狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言僅指第三類。(周洪波,2001)筆者認(rèn)為致使網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的原因,由內(nèi)部因素和外部因素共同造成。外部因素包括社會(huì)的發(fā)展,歷史的變遷等引起的語(yǔ)言詞匯的變化和新詞語(yǔ)的出現(xiàn),而相比較于外部因素,內(nèi)部因素對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生起著至關(guān)重要的作用。而內(nèi)部因素就與人類的認(rèn)知與思維相關(guān)。隱喻作為一種認(rèn)知方式,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生和演變過(guò)程中占據(jù)著重要的位置。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展離不開其與隱喻的密切聯(lián)系。

二、隱喻在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的運(yùn)用

很多知名學(xué)者對(duì)隱喻作出了論述,亞里士多德:用一個(gè)表示某物的詞借喻它物,這個(gè)詞變成了隱喻詞。他還認(rèn)為,所有的人都用隱喻來(lái)交談;Richards認(rèn)為隱喻是語(yǔ)言中無(wú)所不在的原則(Metaphor is the omnipresent principle of language.);Sweetser:隱喻可使人們將一件事物理解成另一件事物,不必考慮兩者之間在客觀上是否相同。隱喻是語(yǔ)義變化中一種主要建構(gòu)力,隱喻在不同概念域之間運(yùn)作。Lakoff和Johnson則被視為是近年來(lái)從認(rèn)知角度研究隱喻的代表人物。(王寅,2002)隱喻理論認(rèn)為,隱喻是從一個(gè)具體的概念域向一個(gè)抽象的概念域的系統(tǒng)映射;隱喻是思維層面的問(wèn)題,不是語(yǔ)言表達(dá)層面的問(wèn)題。(李福印,2008)隱喻是一種思維現(xiàn)象,通過(guò)這種思維建立了兩個(gè)物體的連接。通俗的說(shuō),隱喻就是用一個(gè)已知的東西來(lái)說(shuō)明一個(gè)未知物,從而使得未知物被熟悉。的確,隱喻與認(rèn)知有著密不可分的聯(lián)系,隱喻產(chǎn)生的過(guò)程就是思維與認(rèn)知產(chǎn)生變化的過(guò)程。

隱喻對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生和運(yùn)用占據(jù)著很重要的一部分。隱喻存在于很多網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中,不管是中文網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言還是英文網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。試看以下例子:mouse鼠標(biāo);junk mail垃圾郵件;firewall防火墻;surf沖浪;virus病毒;desktop桌面;menu菜單;add water灌水;Chatroom聊天室;貓Modem;――你有沒(méi)有關(guān)于這個(gè)案件最in的消息?――連這個(gè)都不懂,真out??;電腦中病毒了.The computer is infected;防火墻已經(jīng)攔截了病毒侵入,my firewall has killed the invader;這些網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)當(dāng)中,存在著大量的隱喻,比如“垃圾郵件”一般指無(wú)用的攜帶大量廣告的郵件,加上垃圾一詞就很形象的表明了郵件的作用;再如“menu菜單”一般指點(diǎn)菜的菜單,在網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中指選項(xiàng)的總和稱為菜單,可以通過(guò)菜單來(lái)選擇很多不同的選項(xiàng)。在隱喻的過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)推理將一個(gè)概念域映射到另一個(gè)概念域,從而使得語(yǔ)句和詞匯具有隱喻性;隱喻中的本體和喻體涉及表達(dá)兩種不同事體的思想,它們并置并產(chǎn)生了矛盾,在互動(dòng)的碰撞中獲得統(tǒng)一,主體再結(jié)合其他因素便可獲得隱喻義(王寅,2006)“菜單menu”本指餐廳點(diǎn)餐的菜譜,顧客可在上面選擇要點(diǎn)的菜,而在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,“菜單menu”指包含多種選項(xiàng)的一個(gè)稱謂,通過(guò)菜單,可以選擇不同的信息。在這個(gè)隱喻中,無(wú)論是現(xiàn)實(shí)生活中的菜單還是虛擬網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的菜單,均含有一個(gè)共同的語(yǔ)境和特點(diǎn),那就是通過(guò)菜單來(lái)選擇不同的事物。英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言和漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在隱喻的很大程度上都是相互對(duì)應(yīng)的。

互聯(lián)網(wǎng)首先在美國(guó)盛行,所以網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最初來(lái)源于英語(yǔ),而很多中文網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)均來(lái)自于英文網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。從以上的例子中,我們很輕易的看出,中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻具有很多共同的特點(diǎn),在很多英文的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻中,有其對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)隱喻詞語(yǔ)。筆者認(rèn)為,中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻的差異性存在于兩種不同的語(yǔ)言在語(yǔ)音語(yǔ)義以及拼寫方面所具有的各自語(yǔ)言本身攜帶的差異性,如:漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的“沙發(fā),椅子,板凳”指論壇中第一、二、三個(gè)回帖的位置,而在英文網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中則無(wú)完全對(duì)應(yīng)的相同隱喻的詞匯。

三、英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻相似性和差異性的原因

中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻中存在著大量的共同特點(diǎn)以及差異性,究其原因,筆者認(rèn)為大致可分為以下幾項(xiàng)原因:

1)在漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中存在著很多外來(lái)詞,這些外來(lái)詞大部分來(lái)自于英語(yǔ),首先,美國(guó)作為全球首先普及互聯(lián)網(wǎng)的國(guó)家,其網(wǎng)絡(luò)流行度要先于中國(guó)等其他國(guó)家,這就使網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì);其次,隨著全球化趨勢(shì)的不斷增強(qiáng),英語(yǔ)作為世界通用的一門語(yǔ)言在網(wǎng)絡(luò)上流行程度也很高,世界各地的人們通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)來(lái)交流,人們使用各種各樣的方式來(lái)進(jìn)行交流,這就使得網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中隱喻的產(chǎn)生具有國(guó)際化的特點(diǎn)。很多中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的隱喻詞語(yǔ)都具有相似的隱喻意義。

2)在中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻現(xiàn)象中,很多隱喻具有相似性的一個(gè)重要原因是隱喻本身具有相同的本體和喻體,或者說(shuō)世界各地的網(wǎng)民在對(duì)某些詞匯隱喻的過(guò)程中,都摻入了相同的社會(huì)體驗(yàn)以及個(gè)人經(jīng)驗(yàn)。這些造成了某種程度上,中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻的相似性。

3)中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言隱喻的差異性主要是由兩種不同的語(yǔ)言在某些詞匯的語(yǔ)音語(yǔ)義方面以及不同文化背景所造成的。例如:555在漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,有“嗚嗚嗚”的意思,網(wǎng)民們將漢語(yǔ)中嗚嗚的哭泣的聲音與數(shù)字讀音相結(jié)合;“梅超風(fēng)”為中國(guó)作家金庸筆下的人物,因?yàn)樗娜宋镄蜗笫穷^發(fā)散亂,所以在漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中經(jīng)常有人形容自己發(fā)型很“梅超風(fēng)”;he is very Hamlet這句話中,哈姆雷特是莎士比亞筆下的人物形象,在這句話中用hamlet來(lái)隱喻兩者間相似的人物性格特征。這些都是不同的文化背景下造成的隱喻的差異。

四、結(jié)語(yǔ)

英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的隱喻的確有著不同,它們之間存在一定的差異,但就其實(shí)質(zhì)來(lái)說(shuō).兩者具有相通性。理解網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的隱喻對(duì)跨文化交際具有舉足輕重的作用。在英漢兩種語(yǔ)言中,語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展擁有不同的的社會(huì)背景和社會(huì)文化,因而在兩種語(yǔ)言中存在著一定的差異性,所以兩者的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言亦是如此。造成這些差異的很大一部分原因要?dú)w于文化背景、社會(huì)背景以及生活習(xí)慣上的差異。隨著科技以及經(jīng)濟(jì)全球化的不斷演變和發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)交際變的越來(lái)越重要,所以理解并適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的隱喻也有利于跨文化間的交流。(作者單位:貴州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1] Crystal,David.2001.Language and the Inlernet.London:Cambridge UP.

[2] FUngerer,HJSchmid.An introduction to Cognitive Linguistics[M].2011.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.

[3] Lakoff,G.&Johnson,M.1980.Metaphor We Live By.University of Chicago Press.

[4] 周洪波,述評(píng):網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的位置IN],光明日?qǐng)?bào),2001.

[5] 李福印,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M],北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[6] 王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

篇2

0 引言

語(yǔ)言是人類用來(lái)表達(dá)和交流思想的工具,在社會(huì)生活中扮演著非常重要的角色,它是社會(huì)成員之間最重要的聯(lián)系紐帶,是反映社會(huì)的一面鏡子,投射出社會(huì)的發(fā)展和變化?,F(xiàn)在在我國(guó),伴隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展興起了一種有別于傳統(tǒng)平面媒介的語(yǔ)言形式――網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。它以簡(jiǎn)潔生動(dòng)的形式從一誕生就得到了廣大網(wǎng)友的喜愛,并且有了很快的發(fā)展。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言包含很多種類,如漢語(yǔ)拼音或者英語(yǔ)單詞的縮寫,含有某種特定意義的數(shù)字以及形象生動(dòng)的網(wǎng)絡(luò)動(dòng)畫和圖片。起初,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言主要是提高網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)聊天中的效率,然而隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,其漸漸向著特定語(yǔ)言發(fā)展了。然而,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言仍然有不同于常規(guī)語(yǔ)言的一些特點(diǎn),如新奇、簡(jiǎn)潔、幽默等。對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言今后的發(fā)展,人們有著不同的看法。有人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言方便了人們的交流,是社會(huì)進(jìn)步時(shí)展的表現(xiàn)。當(dāng)然也有人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言給傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化帶來(lái)了很大的沖擊,不利于傳統(tǒng)語(yǔ)言文化的傳承,應(yīng)當(dāng)及時(shí)予以規(guī)范。

1 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形式

目前出現(xiàn)的一些使用頻率高而又獨(dú)具特點(diǎn)的網(wǎng)絡(luò)習(xí)慣用語(yǔ)中,有的是漢語(yǔ)中已有的,但被賦予了新的意義;有的則是新出現(xiàn)的,屬于新詞語(yǔ)的范疇;有的則是僅存于網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域的特異現(xiàn)象。關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形式,大致有以下幾種:

1.1 語(yǔ)音諧音型

此類網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是利用諧音的方法改變?cè)~語(yǔ)的書寫形式,以風(fēng)趣、形象為目的。主要分為數(shù)字型諧音和文字型諧音兩種類型。

(1)數(shù)字型諧音:以數(shù)字代詞,常見的如“88”指再見,“5201314”指我愛你一生一世。另外,英語(yǔ)詞語(yǔ)同樣也以數(shù)字替代,例如f2f指英文“face to face”,“to”的發(fā)音與“two”相同,就是阿拉伯?dāng)?shù)字2。B4則是 “before”的諧音縮寫, “fore”與 “four”的發(fā)音相同,指阿拉伯?dāng)?shù)字4。

(2)漢字諧音型:“大蝦”是“大俠”的諧音,指計(jì)算機(jī)高手;“板斧”是“版副”的諧音,“斑竹”則是“版主”的諧音。

1.2 英漢簡(jiǎn)縮型

英文縮略:如BF(boyfriend)指男朋友, CU(see you)指再見。漢語(yǔ)縮略:如BT指變態(tài),NC指腦殘。

1.3 符號(hào)形象型

這類語(yǔ)言是網(wǎng)民們利用鍵盤上已有的符號(hào)創(chuàng)造出來(lái)的一系列具有感情意義和形象色彩的符號(hào)組合或利用電腦技術(shù)創(chuàng)造的表情圖像。例如“:-)”表示微笑;“:-(”表示悲傷難過(guò);“O(∩_∩)O”表示哈哈大笑。

1.4 比喻聯(lián)想型

例如“青蛙”指的是不帥氣的男生,而“恐龍”指的是不漂亮的女生;“灌水”指在論壇發(fā)帖子;上下兩個(gè)帖子之間的關(guān)系被稱作“樓上”和“樓下”。

2 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)

2.1 創(chuàng)造性

這一點(diǎn)上文的舉例已經(jīng)非常鮮明,可見網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的奇思異想多如牛毛,不勝枚舉。也許網(wǎng)民們覺得網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)虛擬的空間,表達(dá)思想情感的方式應(yīng)該與現(xiàn)實(shí)生活中有所,于是他們挖空心思創(chuàng)造出令人感到新奇的詞語(yǔ)

2.2 方便性

使用上的方便是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言得以形成并發(fā)展的一個(gè)重要原因。其可以節(jié)省輸入的時(shí)間,提高交流速度,又可以節(jié)省上網(wǎng)的花費(fèi)。

2.3 形象性

各種象形符號(hào)充分體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形象性,如“O(∩_∩)O”表示哈哈大笑的表情就非常的生動(dòng)。

2.4 雜糅化

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在一定程度上把不同民族的語(yǔ)言雜糅在一起,在形式和表情達(dá)意上呈現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)詞匯的創(chuàng)新性、隨意性和簡(jiǎn)便性。例如:“3Q”(THANK YOU)謝謝;“米兔”(ME TOO)我也是。

2.5 不規(guī)范性

從規(guī)范的漢語(yǔ)表達(dá)方式看,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中漢字、數(shù)字、英文字母,以及文本符號(hào)混雜使用,怪字、錯(cuò)字層出不窮。

3 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)言文化的影響

語(yǔ)言是文化的載體,因此網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也有一定的文化意義。然而,在與傳統(tǒng)語(yǔ)言文化相碰撞的過(guò)程中,其給傳統(tǒng)文化帶來(lái)的利弊也日益凸顯。

3.1 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)言文化的正面影響

語(yǔ)言與文化是隨著時(shí)代的發(fā)展而不斷變化發(fā)展的,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生正是時(shí)展的產(chǎn)物,同時(shí)也是文化交流和發(fā)展的需要。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的盛行正是由于其生動(dòng)的表現(xiàn)形式易于為大眾所接受,促進(jìn)了人們之間的交流。此外,大多數(shù)流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言多與當(dāng)時(shí)發(fā)生的熱點(diǎn)事件有關(guān),其流行熱度及更新?lián)Q代的速度也與該事件關(guān)注度的高低密切相關(guān)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言無(wú)形中充當(dāng)了傳播評(píng)價(jià)的中介,促使人們?nèi)チ私馍鐣?huì)中的熱點(diǎn)事件。

另外,創(chuàng)新對(duì)一個(gè)國(guó)家語(yǔ)言的發(fā)展是至關(guān)重要的,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言各種各樣的形式既滿足了交際的需要,同時(shí)也豐富和發(fā)展了漢語(yǔ)言文化。

篇3

    社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,它主要研究語(yǔ)言同社會(huì)的相互作用及影響。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的范圍非常廣泛,稱代形式、語(yǔ)言變體、語(yǔ)言與性別、語(yǔ)用學(xué)等等都是它研究的對(duì)象。而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言正是語(yǔ)言的一種變體,它可分為廣義和狹義兩種,廣義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是指以中文為主體,以漢語(yǔ)拼音、英文、符號(hào)、數(shù)字等為輔助手段,在互聯(lián)網(wǎng)上進(jìn)行交際時(shí)所使用的語(yǔ)言形式;狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)聊天室和BBS上進(jìn)行交流時(shí)所使用的語(yǔ)言。本文試圖從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度入手,分析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形成、特點(diǎn)及發(fā)展前景。

    二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形成

    網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是在特定的語(yǔ)言社區(qū)(Speech communities, 指一群人使用同一種語(yǔ)言,對(duì)語(yǔ)音和語(yǔ)法的異同有相同的概念)里出現(xiàn)的新的語(yǔ)言現(xiàn)象,這種新的語(yǔ)言現(xiàn)象同科學(xué)技術(shù)發(fā)展、社會(huì)發(fā)展和網(wǎng)民心理需求密切相關(guān)。

    (一)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的前提條件

    作為報(bào)紙、廣播、電視之后全新崛起的一種信息傳播方式,網(wǎng)絡(luò)以其前所未有的速度進(jìn)入了人們生活和工作的各個(gè)角落,為人們提供了一種新的交流方式。人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上可以聊天、購(gòu)物、瀏覽新聞、收發(fā)電子郵件,還可以通過(guò)博客、微博等方式自由地發(fā)表意見,而正是在這種特殊的虛擬空間中產(chǎn)生了一種和人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中交流時(shí)不同的語(yǔ)言環(huán)境?!熬W(wǎng)絡(luò)正深刻地影響著人類生活的各方面,由此也產(chǎn)生了一種獨(dú)特的語(yǔ)言——網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。”由此可見,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生及發(fā)展離不開科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。

    (二)社會(huì)發(fā)展是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的根本原因

    當(dāng)今社會(huì)是一個(gè)快速發(fā)展并不斷變化著的社會(huì),人們已經(jīng)從最初對(duì)基本生活資料的追求發(fā)展到了對(duì)物質(zhì)文明和精神文明的雙追求。計(jì)算機(jī)的產(chǎn)生和網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展在很大程度上滿足了人們對(duì)生活、工作、娛樂(lè)的各種追求。“社會(huì)生活中發(fā)生急劇變化的歷史時(shí)期一定伴隨著相當(dāng)大的語(yǔ)言變化,而沒(méi)有什么大的社會(huì)事件的歷史時(shí)期則是語(yǔ)言相對(duì)穩(wěn)定的時(shí)期。因?yàn)檎Z(yǔ)言發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律歸根結(jié)底是社會(huì)性的,社會(huì)條件和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的突變?yōu)榧觿∧撤N語(yǔ)言趨勢(shì)提供了條件?!本W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言正是在社會(huì)的發(fā)展和變化中悄悄興起,不知不覺中成為了一種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象的。

    (三)網(wǎng)民心理需求是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的直接原因

    在利用網(wǎng)絡(luò)交流的過(guò)程中,我們常常會(huì)有這樣一種感覺,那就是一些平常說(shuō)不出來(lái)的話,在網(wǎng)上卻能脫口而出。究其原因,無(wú)外乎是網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬的世界給了人們一些遮擋,在這里,交流雖然是即時(shí)的,但卻不是面對(duì)面的,甚至是匿名的。因此,人們可以擺脫現(xiàn)實(shí)中的很多諸如身份地位、人際關(guān)系之類的束縛,可以毫無(wú)顧忌地說(shuō)出自己想說(shuō)的話,甚至可以肆無(wú)忌憚地發(fā)泄自己的不滿或是痛苦。

    在使用網(wǎng)絡(luò)的人群中,有不少人存在著一種獵奇的心理,他們?cè)谒阉饕恍┢媛勢(shì)W事的同時(shí),也在不斷地追求著語(yǔ)言的新、奇、特,并借此來(lái)表現(xiàn)出自己的標(biāo)新立異、與眾不同。正是在這種心理需求的刺激下,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在不斷地發(fā)展變化,愈發(fā)具有創(chuàng)造力和時(shí)代感。

    三、從實(shí)例中看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)

    網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有多樣性、簡(jiǎn)約性、隨意性、不穩(wěn)定性和非語(yǔ)言符號(hào)化傾向的特點(diǎn)。其多樣性表現(xiàn)為英語(yǔ)原詞、拼音、漢英混合、數(shù)字等多種形式并存。為了適應(yīng)現(xiàn)代的快速生活而出現(xiàn)的大量的詞語(yǔ)的縮略形式則是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言簡(jiǎn)約性的體現(xiàn)。人們?cè)诶镁W(wǎng)絡(luò)交流時(shí)出于調(diào)侃或是其他一些目的而對(duì)固有的詞語(yǔ)進(jìn)行改動(dòng)的行為使網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具備了隨意性和不穩(wěn)定性。當(dāng)有聲語(yǔ)言和書寫語(yǔ)言不能完全表達(dá)我們的意思時(shí),符號(hào)便出現(xiàn)了。這些符號(hào)具有約定俗成的語(yǔ)義,是語(yǔ)言交際的一種輔助手段。下面,我們通過(guò)一些實(shí)例來(lái)看看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言構(gòu)成的特點(diǎn)。

    (一)縮略詞

    縮略語(yǔ)是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中最為常見的一種現(xiàn)象。為了交流方便,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言常常取英語(yǔ)單詞的首字母或是其他一些發(fā)音相同的單個(gè)字母來(lái)代替單詞或是短語(yǔ),或是以漢語(yǔ)拼音中的聲母來(lái)代替漢語(yǔ)詞句。

    1.英語(yǔ)單詞的縮略形式

    英語(yǔ)單詞的縮略形式可以分為兩種,一種是以單詞內(nèi)部的幾個(gè)字母或是短語(yǔ)的首字母來(lái)代替整個(gè)單詞或是短語(yǔ)。如:GF(girlfriend), BF(boyfriend), WWW(World Wide Web), HTML(Hypertext Markup Language), DIY (do it yourself), PK(player killing 或 Penalty Kick),BBS(Bulletin Board System),VR(Virtual Reality)。而另一種縮略形式則是利用一些本身發(fā)音接近某些單詞的單個(gè)英文字母來(lái)代替整個(gè)詞句,如“u”代替“you”,“r”代替“are”,“IC”代替“Isee”,“BTW”是“by the way”,“CUL是see you later”等等。

    2.漢語(yǔ)拼音的縮略形式

    漢語(yǔ)拼音的縮略形式是指以漢語(yǔ)拼音的聲母來(lái)代替整個(gè)詞句。比如DD(弟弟),GG(哥哥),MM(妹妹或美眉),JJ(姐姐),PP(屁屁),PLMM(漂亮美眉),BT(變態(tài))等等。

    (二)諧音詞

    諧音詞的產(chǎn)生往往是為了輸入的方便,但卻往往具有風(fēng)趣、幽默或是親昵的效果。所謂諧音,就是指用相同或是相似的音來(lái)代替原來(lái)的字詞。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的諧音有三種主要類型,既漢字諧音,數(shù)字諧音和英文諧音。

    1.漢字諧音主要是用一些近音字來(lái)代替原來(lái)的字詞,并由此而產(chǎn)生一些幽默的效果。比如油餅(有病),斑竹、斑豬(版主),大蝦(大俠—網(wǎng)絡(luò)高手),菌男霉女(俊男美女)等等。

    2.數(shù)字諧音則是利用阿拉伯?dāng)?shù)字的漢語(yǔ)諧音來(lái)表達(dá)一些特定的含義。比如886(拜拜了),520(我愛你),7456(氣死我了),555555(嗚嗚嗚嗚嗚嗚),74974(氣死就氣死),1314(一生一世),584(我發(fā)誓)等等。

    3.英文諧音既利用英語(yǔ)單詞的音譯來(lái)組成新的諧音詞。如英特爾(Intel),粉絲(fans),伊妹兒(e-mail),烘焙機(jī)(homepage)。

    除了以上三種主要的諧音類型之外,一些符號(hào)也可以取其諧音表達(dá)一定的含義,比如==(等等),0(哦)。

    (三)生造和轉(zhuǎn)義

    生造和轉(zhuǎn)義是指網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)上交流的時(shí)借用一些修辭手段,或是舊詞翻新,或是生造出一些新詞來(lái)。生造和轉(zhuǎn)義的方式多種多樣,往往是一些單詞、字母或是數(shù)字的組合。如:3Q(thank you),帥G(帥哥),e心(惡心),東東(東西,泛指各種事物),壇子(論壇),灌水(在論壇上發(fā)表無(wú)聊或是無(wú)實(shí)際內(nèi)容的帖子),拍磚(發(fā)對(duì)某貼),頂(支持某貼),樓上樓下(表示兩個(gè)帖子之間的相互關(guān)系),青蛙(長(zhǎng)相難看的男生),恐龍(長(zhǎng)相難看的女生),沙發(fā)(第一個(gè)回帖的人),椅子(第二個(gè)回帖的人),路過(guò)(看完帖子不留言)等等。而一些網(wǎng)絡(luò)詞匯則是生造出來(lái)的,它們也被賦予了一定的特殊含義,如大蝦(網(wǎng)絡(luò)高手),菜鳥(網(wǎng)絡(luò)新手),網(wǎng)蟲(癡迷于網(wǎng)絡(luò)的人),小黑(黑名單),等等。

    (四)符號(hào)和圖形

    早期流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言側(cè)重于將標(biāo)點(diǎn)、數(shù)字和字母等符號(hào)組合在一起,模擬一些表情,用來(lái)傳達(dá)一些單純的文字無(wú)法傳遞的意義。符號(hào)和圖形可以分為:

    1.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)組形。如:-)表示笑臉,:-(表示哭臉,^@^表示小豬,:-o表示驚訝,(:&表示正在生氣,:-!表示不屑的笑,:-&表示張口結(jié)舌等等。

    2.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)+數(shù)字組形。如:8-)表示睜大眼睛,:-9表示舔著嘴唇笑,:-1表示平淡無(wú)味的笑,:-7表示火冒三丈等等。

    3.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)+字母組形。如:-P表示吐舌頭,:-S表示語(yǔ)無(wú)倫次,:-I表示吸煙族,::-D表示仰天大笑。

    隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷更新和發(fā)展,現(xiàn)在許多網(wǎng)站為網(wǎng)民們提供各種各樣的動(dòng)畫表情,這些表情更加生動(dòng)有趣,已經(jīng)在很大程度上取代了符號(hào)和圖形的作用,在網(wǎng)絡(luò)交流時(shí)被廣泛運(yùn)用。

    (五)古字新義

    從囧到槑,新一代的網(wǎng)絡(luò)詞層出不窮,讓人應(yīng)接不暇。其實(shí),它們當(dāng)中有許多字都是一些曾經(jīng)在文字史上出現(xiàn)過(guò)的生僻字,被今天的網(wǎng)民借來(lái)表達(dá)一些特殊的含義。以下是一些當(dāng)今十分流行的網(wǎng)絡(luò)字:

    囧:jiǒng,原意為“光明”,古同“冏”,因?yàn)樗雌饋?lái)很像是一個(gè)愁眉苦臉的人,所以被人們借來(lái)表示郁悶、悲傷、無(wú)奈、無(wú)語(yǔ)等意思。

    槑:méi,古同“梅”,因?yàn)樗莾蓚€(gè)“呆”字放在一起,所以現(xiàn)在被網(wǎng)民們用來(lái)形容某人很傻,很天真。

    靐:bìng,原意為“雷聲”,由于它是有三個(gè)“雷”字疊在一起構(gòu)成的,所以在網(wǎng)絡(luò)上被用來(lái)指“太雷了”(程度比“雷”更深),被三聲雷嚇到自然要比一聲雷的效果強(qiáng)很多。

篇4

前言

網(wǎng)絡(luò)掀開了跨文化交際研究的新視域,網(wǎng)絡(luò)交際是當(dāng)代真正意義上的跨文化交際。由于網(wǎng)絡(luò)的便捷性,不同文化背景的人們都匯聚在這個(gè)虛擬的網(wǎng)絡(luò)世界里,又由于交流語(yǔ)言、交流手段、交流語(yǔ)境的差異性,為了方便交流,一些新的漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)方式由此產(chǎn)生。本文將主要從漢語(yǔ)普通話、漢語(yǔ)方言和外語(yǔ)的角度闡述網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的跨文化特征,以期提高跨文化交際能力。

一、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言與跨文化交際

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,所謂全新的語(yǔ)言媒介日漸滲透社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,按照社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō), 屬于一種社會(huì)方言/變體。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有廣義和狹義之分,廣義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不僅包括網(wǎng)絡(luò)文化中人際交流的語(yǔ)言,還包括各種各樣的計(jì)算機(jī)編程專業(yè)語(yǔ)言(毛力群,2002);狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是指網(wǎng)絡(luò)文化中人際交流的語(yǔ)言/信息符號(hào),本文主要關(guān)注后者。

跨文化交際學(xué)作為一門學(xué)科,除研究文化、交際的定義、特征以及相互關(guān)系外,還著重研究干擾交際的語(yǔ)言、非語(yǔ)言手段、社會(huì)準(zhǔn)則、社會(huì)組織和價(jià)值觀念等;其基本目的是培養(yǎng)人們對(duì)不同文化持積極理解的態(tài)度、 跨文化交際的適應(yīng)能力和技能??缥幕浑H是指具有不同文化背景的人們之間的交際,包括跨種族交際、跨民族交際和同一主流文化內(nèi)不同群體間的交際??缥幕浑H的過(guò)程主要是語(yǔ)言交際的過(guò)程,那么網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展和特點(diǎn)必然會(huì)對(duì)跨文化交際產(chǎn)生影響(付林林,2008)。

二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的跨文化特征

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的跨文化特征主要體現(xiàn)在漢語(yǔ)普通話、方言和外語(yǔ)的相互結(jié)合來(lái)表達(dá)意義方面,其中有的促進(jìn)了跨文化交流,有的給跨文化交際帶來(lái)沖擊。

(一)方言特征

中國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,漢語(yǔ)中涉及到的方言的數(shù)量不計(jì)其數(shù),由于網(wǎng)絡(luò)交流的廣泛性,某些方言如閩南話、四川話等由于發(fā)音有趣新奇而受到萬(wàn)千網(wǎng)友的追捧,進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言系統(tǒng)。

具體來(lái)說(shuō),語(yǔ)音和詞匯方面,由于某些方言中“h”與“f”,“n”與“l(fā)”等的發(fā)音混淆不清,因此詞匯“否定”變?yōu)椤昂鸲ā?,“南京”變?yōu)椤八{(lán)京”。港臺(tái)等地的方言有合音和反切現(xiàn)象,合音指的是兩個(gè)音節(jié)詞匯由于快讀而拼合成一個(gè)音節(jié),而這個(gè)音節(jié)代表原來(lái)的兩個(gè)音節(jié)的意義者,如“知道”合音為“造”;反切指的是當(dāng)聲母為zh、ch、sh、r、z、c、s,韻母為i的音節(jié),在與零聲母字組詞快速連讀時(shí),就會(huì)出現(xiàn)合為一字的現(xiàn)象,如“丑”反切成“吃藕”,這其中也蘊(yùn)含委婉意義。語(yǔ)法方面,粵方言中有一種倒置的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)影響著語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)結(jié)構(gòu),如“賓語(yǔ)+謂語(yǔ)”(飯吃好了),“副詞+賓語(yǔ)”“別說(shuō)話先”。

方言特點(diǎn)與普通話的結(jié)合使得網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言更加豐富有趣,也促進(jìn)了各方言使用者之間的語(yǔ)言和文化交流,加深了相互間的感情。

(二)外語(yǔ)特征

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的外語(yǔ)特征主要表現(xiàn)在對(duì)英語(yǔ)的應(yīng)用,但日語(yǔ)、法語(yǔ)、泰語(yǔ)中的日常用語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中也擁有一席之地,如對(duì)日語(yǔ)“我回來(lái)啦”(ただいま)的音譯為“他大姨媽”。

語(yǔ)音方面,漢語(yǔ)中把英語(yǔ)獨(dú)有的語(yǔ)音吸收進(jìn)來(lái),如漢語(yǔ)中沒(méi)有“th”,故而把/?/吸收進(jìn)來(lái)(康忠德,2011)。詞匯方面,主要有首字母縮略。如:GF指女朋友。語(yǔ)法方面,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中應(yīng)用最多的一類是進(jìn)行時(shí)的改用,構(gòu)成“×ing”表達(dá)形式,表示 “×”進(jìn)行中, “×”的詞性主要涉及形容詞和動(dòng)詞。如:“不開心ing”表示正處于不開心的情緒當(dāng)中。

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中很大一部分都和英語(yǔ)相結(jié)合,可能會(huì)導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)文化帝國(guó)主義,影響跨文化交際中語(yǔ)言與文化的平等和平衡發(fā)展(李婷,2006)。

(三) 綜合特征

所謂綜合特征指的是對(duì)漢語(yǔ)普通話、外語(yǔ)和方言之間的關(guān)系做進(jìn)一步處理或在交流中幾者共存的現(xiàn)象。

將漢語(yǔ)普通話、英語(yǔ)、方言等多類語(yǔ)音混合使用以及相互代用的的現(xiàn)象有很多,例如數(shù)字諧音代替外語(yǔ):比如88(byebye);諧音與常態(tài)組合:I服了U(我服了你);方言與外語(yǔ)組合:What are you 弄啥嘞?

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中很多交流的語(yǔ)言都是漢語(yǔ)普通話、外語(yǔ)和方言的雙重處理體,如“你真是史努比的弟弟”是對(duì)“你真是stupid” 的再次處理。

此外,表情符號(hào)幾乎通用于所有語(yǔ)言使用者,包括標(biāo)點(diǎn)組成的表情如“^_^”表示“微笑”,聊天軟件里系統(tǒng)的表情如 “”表示“好的”。

由于這些跨文化特征的出現(xiàn),網(wǎng)民更加自由地投入網(wǎng)絡(luò)交流中,交流時(shí)使用的漢語(yǔ)句子中經(jīng)常夾雜著方言和其他外國(guó)語(yǔ)言,這表現(xiàn)出對(duì)其他民族的包容性與熱情。但這些語(yǔ)言在某種程度上也造成了交流的障礙,如對(duì)于上面提到的雙重處理,無(wú)論英語(yǔ)使用者還是漢語(yǔ)使用者,若沒(méi)有對(duì)跨文化特征的了解,就會(huì)阻礙跨文化交流。

三、成因分析

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的語(yǔ)言變異的原因大致為內(nèi)因和外因,前者是語(yǔ)言本身發(fā)展的需要,外因是國(guó)際間的文化交流的促進(jìn)作用。因?yàn)檎Z(yǔ)言是客觀世界的反映,是文化的載體,所以語(yǔ)言的產(chǎn)生與變異必然受社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化與科技發(fā)展的影響(曾利娟,2007)。

四、結(jié)語(yǔ)

漢語(yǔ)普通話、方言、外語(yǔ)和符號(hào)并用的跨文化網(wǎng)絡(luò)詞匯的出現(xiàn)預(yù)告一個(gè)新時(shí)代的語(yǔ)言變革(李進(jìn)喜,2008)。在應(yīng)用跨文化語(yǔ)言時(shí),使用者要充分了解其反映的心理和文化特征,促進(jìn)其向有益的方向發(fā)展,降低網(wǎng)絡(luò)文化帝國(guó)主義的可能性,以促進(jìn)不同文化背景下的人們的相互交流與學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)的平等。

參考文獻(xiàn):

[1]付林林.(2008).網(wǎng)絡(luò)交流與跨文化交際.和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)[J]:漢文綜合版,28(4),104-105.

篇5

我國(guó)接入互聯(lián)網(wǎng)的時(shí)間已經(jīng)超過(guò)二十年,根據(jù)全國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)中心的最新報(bào)告顯示,中國(guó)的網(wǎng)民高達(dá)7億人,是世界上擁有網(wǎng)民最多的國(guó)家。在網(wǎng)民與他人在網(wǎng)絡(luò)媒介上與他人進(jìn)行溝通交流時(shí),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言應(yīng)運(yùn)而生。對(duì)于怎樣去定義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,于根元在自己所著的《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言概說(shuō)》中這樣定義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言:“起初多指網(wǎng)絡(luò)的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言,也指網(wǎng)絡(luò)上使用的有自己特點(diǎn)的自然語(yǔ)言。現(xiàn)在一般指后者。”(于根元:2001)也有學(xué)者認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種新的社會(huì)方言。(鄺霞、金子:2000)從廣義上來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言指網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)中與他人溝通交流時(shí)所使用的語(yǔ)言。本文中所研究的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“洪荒之力”,也是網(wǎng)絡(luò)上使用的具有自身特點(diǎn)的自然語(yǔ)言。

一、網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“洪荒之力”

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)“洪荒之力”的由來(lái):2016年8月的里約奧運(yùn)會(huì)的女子100米仰泳半決賽中,中國(guó)姑娘傅園慧發(fā)揮出色,以58秒95的成績(jī)排名第三,晉級(jí)決賽。賽后,傅接受了記者的參訪。在采訪中,當(dāng)傅被問(wèn)及是否有所保留時(shí),傅用“我已經(jīng)用了洪荒之力啦!”此話一出,引發(fā)了各方的關(guān)注。傅用這句話來(lái)表示自己在泳池中已經(jīng)竭盡全力,毫無(wú)保留。又因她夸張逗趣的肢體語(yǔ)言和可愛的表情,在主流媒w播放出這段采訪視頻之后,“洪荒之力”這四字短語(yǔ)爆紅整個(gè)互聯(lián)網(wǎng),網(wǎng)民紛紛參與到這個(gè)熱點(diǎn)事件的討論中,并且用該詞來(lái)表達(dá)自己的各種情感,人民日?qǐng)?bào)等主流媒體也評(píng)論轉(zhuǎn)載了關(guān)于“洪荒之力”這一網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。一時(shí)間,“洪荒之力”四字在網(wǎng)絡(luò)上隨處可見。并成為了2016年最流行的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)之一。

這一詞之所以能在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)流行效應(yīng),很大程度上與人們認(rèn)知的這一事物的方法相關(guān)。而轉(zhuǎn)喻在此起到了關(guān)鍵性的作用。

二、概念轉(zhuǎn)喻

究竟什么是轉(zhuǎn)喻?“轉(zhuǎn)喻”源于拉丁文,最初出現(xiàn)在公元前1世紀(jì)的匿名拉丁文獻(xiàn)中,轉(zhuǎn)喻是一種詞格,在描述難以命名的事物時(shí)借用與之相近、相鄰的事物來(lái)表達(dá),以便人們理解。在傳統(tǒng)的修辭學(xué)中,轉(zhuǎn)喻幾乎被視為一種修辭手法。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,人們普遍意識(shí)到轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知本質(zhì)。它不單是一種修辭工具,也是一種認(rèn)知機(jī)制。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)與隱喻一樣是人類基本的認(rèn)知手段,轉(zhuǎn)喻是概念、思維層面上的問(wèn)題,對(duì)人類推理起著重要的作用。(Lakoff & Johnson,1980)趙艷芳(趙艷芳,2001)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是相接近或相關(guān)聯(lián)的不同認(rèn)知域中,一個(gè)突顯事物替代另一事物,如部分與整體,容器與其功能或內(nèi)容之間的替代關(guān)系。轉(zhuǎn)喻一般發(fā)生在一個(gè)相關(guān)的認(rèn)知域內(nèi),是通過(guò)某一事物內(nèi)部比較突出和較清晰的一部分來(lái)指稱和理解該事物的全部或該事物內(nèi)部另外的較模糊的部分。Barcelona則認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是從一個(gè)概念域,即源域,向另一個(gè)概念域,即目標(biāo)域的映射。源域和目標(biāo)域?qū)儆谕还δ苡?,它們之間的語(yǔ)用功能聯(lián)系使目標(biāo)域在心理上被激活。王寅在自己所著的《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)探索》中這樣定義轉(zhuǎn)喻:“轉(zhuǎn)喻主要是基于對(duì)各種"事件域”體驗(yàn)和認(rèn)知之上形成的:人們?cè)趯?duì)事件域中個(gè)行為要素和/或事體要素的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)上,形成了知識(shí)塊貯存于大腦之中,知識(shí)塊中的各要素相互關(guān)聯(lián),交錯(cuò)牽涉,常常是牽一發(fā)而動(dòng)其他部位或全身,在思維中不可避免地要產(chǎn)生轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。”(王寅,2005)筆者認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是在同一個(gè)認(rèn)知域內(nèi),用凸出的、明顯的、帶有標(biāo)志性的部分去替代整體或者整體的其他部分,它反映了事物本身與修飾詞之間的關(guān)系,而這種關(guān)系是鄰近的。在層出不窮的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,轉(zhuǎn)喻作為一種重要的認(rèn)知手段,為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生有著重要的影響。

三、“洪荒之力”的轉(zhuǎn)喻分析

在網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“洪荒之力”中,就是以轉(zhuǎn)喻構(gòu)建的。“洪荒之力”中的“洪荒”,原指地球形成以后早期狀態(tài),因?yàn)榈貧み\(yùn)動(dòng)而產(chǎn)生地震,除此之外,造山運(yùn)動(dòng)也引發(fā)了多次大洪水??梢?,源域――“洪荒之力”指的是強(qiáng)大的自然威力,即大自然的內(nèi)力。而傅園慧所用的“洪荒之力”中的目標(biāo)域“力”指自己的全部力量,和“洪荒之力”的原有含義“強(qiáng)大之力”都屬于“力量”這一單一的認(rèn)知域,并不涉及跨域,即網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)――“洪荒之力”所隱藏的轉(zhuǎn)喻映射發(fā)生在單一的認(rèn)知域矩陣中。二者屬于“力”這一整體,當(dāng)人們聽到“力”這個(gè)詞時(shí),(即都是指力量、能力)便激活了人們頭腦中目標(biāo)域的概念。在網(wǎng)絡(luò)上,如果有人用“洪荒之力”來(lái)形容某人或某事時(shí),那么就是“不遺余力”,“用盡全力”的意思。

網(wǎng)民對(duì)于“洪荒之力”的理解與熱衷,主要是由對(duì)“奧運(yùn)”這一特定的事件域中的各種行為要素或者對(duì)此事物的認(rèn)知基礎(chǔ)上所形成的。眾所周知,奧運(yùn)比賽受到各國(guó)的人民的極大關(guān)注,因?yàn)榇碇澜珞w育競(jìng)技的最高水準(zhǔn)。參加奧運(yùn)會(huì)比賽的選手都是各國(guó)精挑細(xì)選的精英,能參賽的運(yùn)動(dòng)員都代表著各國(guó)的最高水準(zhǔn),這不僅是個(gè)人的競(jìng)爭(zhēng),也是國(guó)與國(guó)之前的競(jìng)爭(zhēng)。由此,我們可以得知在奧運(yùn)比賽的賽場(chǎng)上比賽是非常激烈的,運(yùn)動(dòng)員必須拼勁全力,才能獲得好的成績(jī)。比賽結(jié)束后,傅園慧賽后接受參訪時(shí)的大口喘氣,就可以看出運(yùn)動(dòng)員體力的大量消耗,在比賽中耗費(fèi)了很大的精力。而她對(duì)自己所進(jìn)入決賽表示出的驚訝之情,也讓觀眾了解到比賽是機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存的。傅所說(shuō)的“洪荒之力”包含了很多行為要素,通過(guò)各個(gè)部分的各種行為要素連接在一起,相互聯(lián)系,引發(fā)了網(wǎng)民新的認(rèn)知,至此,網(wǎng)民頭腦中的目標(biāo)域被激活。轉(zhuǎn)喻這一現(xiàn)象不可避免的產(chǎn)生了。在“洪荒之力”這個(gè)事件域中,很大程度上來(lái)源于人們對(duì)奧運(yùn)會(huì)、運(yùn)動(dòng)員接受采訪時(shí)的神態(tài)表情和肢體語(yǔ)言等這些特定的事件所形成的認(rèn)知。而“洪荒之力”這一詞,也讓緊張激烈的奧運(yùn)賽場(chǎng)上增添了一份輕松,讓觀眾與運(yùn)動(dòng)更關(guān)注于體育競(jìng)技所帶來(lái)的樂(lè)趣。

四、結(jié)語(yǔ)

從以上所分析的例子來(lái)看,我們可以看到,轉(zhuǎn)喻是人類的一種重要的、基本的認(rèn)知手段。它是概念、思維層面上的問(wèn)題,對(duì)人類的推理起著重要的作用。很多網(wǎng)絡(luò)流行詞語(yǔ)句子,都是人們?cè)谀X海中思考推理得到的結(jié)果。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中新詞新句的產(chǎn)生中,體現(xiàn)了人們轉(zhuǎn)喻的思維方式。人們用整體代替部分或是用部分代替整體來(lái)表現(xiàn)這一思維方式。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的構(gòu)成,也深受轉(zhuǎn)喻的影響。人們用更加直觀、更具體的詞語(yǔ)去表達(dá)那些抽象、晦澀的事物。這也對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展打下了很好的基礎(chǔ)。人們可以使用簡(jiǎn)單明了、省時(shí)省力的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言去溝通交流,這符合時(shí)代的當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言發(fā)展的大方向。筆者相信,在不久的將來(lái),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生依舊會(huì)遵循著事物的發(fā)展規(guī)律;而轉(zhuǎn)喻,也依然會(huì)在網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中占有一席之地。它不僅僅是一種修辭手法,也是一種強(qiáng)有力的認(rèn)知工具。

參考文獻(xiàn):

[1] Lakoff, George, and Mark Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.

[2]鄺霞,金子.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言――一種新的社會(huì)方言[J]. 語(yǔ)文建設(shè), 2008 (8):21.

篇6

中圖分類號(hào):G424.1?搖 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)48-0010-02

“逃離工科”指的是高等教育當(dāng)中報(bào)考理工科的學(xué)生人數(shù)銳減或者理工科學(xué)生畢業(yè)后轉(zhuǎn)行不從事理工科相關(guān)工作的現(xiàn)象。該詞較早出現(xiàn)于日本。由于上世紀(jì)80年代以后,日本以金融、證券、房地產(chǎn)為代表的泡沫經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和從業(yè)人員收入的迅速提高,與泡沫經(jīng)濟(jì)相關(guān)的文科專業(yè)報(bào)考迅速升溫,而對(duì)理工科報(bào)考的熱情急劇下降,報(bào)考理工科人數(shù)從1986年的18%跌倒1992年的12%,東京大學(xué)和東京工業(yè)大學(xué)希望到企業(yè)生產(chǎn)現(xiàn)場(chǎng)的畢業(yè)生比例從1960年的12.2%下降到1990年的3%,日本輿論界則把上述“逃離工科”現(xiàn)象稱之為“考生疏遠(yuǎn)理工科”、“年輕一代疏遠(yuǎn)技術(shù)”。[1]而我國(guó)從上世紀(jì)80年代末期開始,理工科特別是傳統(tǒng)工科專業(yè)報(bào)考持續(xù)降溫,工科畢業(yè)生轉(zhuǎn)行的也不在少數(shù)。教育部原副部長(zhǎng)吳啟迪在2004年9月7日國(guó)際工程教育大會(huì)開幕式上指出,20年前,中國(guó)高校工科專業(yè)學(xué)生的比例占總數(shù)的大約60%,現(xiàn)在這一比例已降低到原來(lái)的1/3。[2]由此可見,“逃離工科”現(xiàn)象已日益成為國(guó)際間一個(gè)共同的話題。由于“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力”,與金融等專業(yè)相比,制造業(yè)才是產(chǎn)生財(cái)富的不竭源泉,因此,培養(yǎng)理工科畢業(yè)生從事科學(xué)研究或者培養(yǎng)“卓越工程師”[3]進(jìn)行技術(shù)開發(fā)工作,對(duì)于提高國(guó)家的綜合國(guó)力大有裨益,也有利于中華民族的偉大復(fù)興,并為我國(guó)全面建成小康社會(huì),進(jìn)而建設(shè)世界科技強(qiáng)國(guó)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

因此,治理“逃離工科”現(xiàn)象已成為關(guān)乎國(guó)家發(fā)展的重大問(wèn)題。那么究竟如何避免或者緩解“逃離工科”現(xiàn)象呢?除了宏觀上擴(kuò)大理工科高等教育規(guī)模、高校擴(kuò)招重點(diǎn)向理工科傾斜[1],以及國(guó)家加大對(duì)基礎(chǔ)學(xué)科學(xué)生就業(yè)的扶持[4]以外,加強(qiáng)課程教學(xué)改革,提高學(xué)生的興趣與積極性也非常重要。下面我們就以理工科的《化工基礎(chǔ)》為例,談?wù)勅绾瓮ㄟ^(guò)加強(qiáng)課程教學(xué)改革,提高學(xué)生的積極性,來(lái)緩解“逃離工科”現(xiàn)象。為了有效提高化工基礎(chǔ)課程當(dāng)中的教學(xué)效率,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,不少教師已經(jīng)進(jìn)行了一些積極的探討,歸納起來(lái)主要包括以下幾個(gè)方面:①豐富教學(xué)手段,充分運(yùn)用多媒體手段,加強(qiáng)化工素材課件的開發(fā)及使用。[5]②改革教學(xué)內(nèi)容,融入科研成果以及結(jié)合一些新的教學(xué)理念,如綠色化學(xué)等。[6,7]③建立信息化學(xué)習(xí)資源,提高學(xué)生運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力。[8]④理論聯(lián)系實(shí)際,加強(qiáng)實(shí)驗(yàn)教學(xué)以及課程見習(xí)。[5,9]那么除了以上的方法,有沒(méi)有其他手段能夠進(jìn)一步提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣呢?筆者認(rèn)為,在以上方法的基礎(chǔ)上,教學(xué)過(guò)程中結(jié)合網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,加強(qiáng)與學(xué)生的溝通,能夠起到事半功倍的效果,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的參與度。學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性被調(diào)動(dòng),有利于對(duì)知識(shí)的長(zhǎng)效記憶的形成。

當(dāng)然,所謂的“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言教育法”,并不是一個(gè)單一的行為,而是在對(duì)課程熟知的基礎(chǔ)上,融合了諸多教學(xué)技巧以及自身授課特點(diǎn),并結(jié)合最新時(shí)髦的一些網(wǎng)上流行用語(yǔ)開展說(shuō)教的過(guò)程。筆者從2006年開始從事化工基礎(chǔ)、化工原理的教學(xué)工作至今,也參加了化工學(xué)院舉行的“精彩一堂課”的比賽,工作當(dāng)中逐步發(fā)現(xiàn),由于現(xiàn)在的大學(xué)本科生普遍是“90后”,思想比較新潮,思維也更活躍,對(duì)新鮮事物的認(rèn)知面更廣,對(duì)于化工基礎(chǔ)這樣一門涉及化工、高等數(shù)學(xué)、物理化學(xué)以及工程性質(zhì)等的基礎(chǔ)課程,如果采用傳統(tǒng)的一板一眼的黑板板書說(shuō)教形式,學(xué)生往往覺得乏味,對(duì)工程概念的理解也不深入;如果單獨(dú)采用多媒體的教學(xué)模式,又猶如走馬觀花,學(xué)生印象不深。只有結(jié)合板書和多媒體,同時(shí)輔以流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言穿插在講解過(guò)程中,才能取得更好的效果。隨著Internet的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言日新月異,諸如“正能量”、“有木有”、“神馬都是浮云”、“元芳,你怎么看”等網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)層出不窮。但是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是網(wǎng)絡(luò)上流行的非正式語(yǔ)言,并非所有的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言都適合在課堂出現(xiàn),如何有效選取與合理運(yùn)用這些網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,不僅體現(xiàn)授課者的智慧,也是一門藝術(shù)。

下面我們通過(guò)一個(gè)具體案例,談?wù)劷虒W(xué)中如何合理、有效地結(jié)合網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,從而讓學(xué)生更好地參與學(xué)習(xí)過(guò)程。特殊精餾中經(jīng)常提及的是萃取精餾與恒沸精餾,我們將遵循“提出問(wèn)題分析問(wèn)題解決問(wèn)題思維拓展”的基本思路,引導(dǎo)學(xué)生同步思考,并在過(guò)程中讓他們享受這一過(guò)程,提高學(xué)習(xí)興趣,形成長(zhǎng)效記憶。

1.提出問(wèn)題。

2.分析問(wèn)題。(1)體系特征:體系1,乙醇-水在101.3 KPa,形成二元恒沸物,沸點(diǎn)78.15℃;體系2,苯沸點(diǎn)80.1℃,環(huán)己烷80.7℃,α為0.98

(2)知識(shí)回顧:普通精餾分離依據(jù)利用各組分揮發(fā)度不同無(wú)法解決體系1、體系2問(wèn)題。

(3)解決思路:加入第三組分,打破原相平衡,改變?cè)档姆抢硐胄曰蛱岣擀痢?/p>

3.解決問(wèn)題。

4.思維拓展。

(1)特征分析:

(2)展開聯(lián)想:

(3)相關(guān)性分析:

(4)拓展分析:

在以上的過(guò)程分析與思維拓展的過(guò)程中合理引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想網(wǎng)絡(luò)中常用的語(yǔ)言,如由于恒沸/萃取精餾均存在加入第3組分改變?cè)w系相平衡的特征,學(xué)生很容易聯(lián)想到網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常出現(xiàn)的“小三”現(xiàn)象,所以可以把這種特殊精餾方法叫做“小三法”。這樣一方面提高了學(xué)生的興趣,另一方面也有利于學(xué)生將兩種特殊精餾方式的原理更好地理解與記憶。當(dāng)然,思維拓展過(guò)程當(dāng)中也需要注意相關(guān)的道德培養(yǎng),同時(shí)可以結(jié)合工業(yè)流程圖等網(wǎng)絡(luò)信息資源,提高學(xué)生的實(shí)際認(rèn)知水平??偠灾?,隨著時(shí)代的進(jìn)一步發(fā)展,人們的見識(shí)更廣,非正式語(yǔ)言毫無(wú)疑問(wèn)也會(huì)日新月異。教學(xué)中合理利用這些網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,可以提高學(xué)生上課的積極性,增加學(xué)生對(duì)本專業(yè)課程的興趣,也能夠在一定程度上緩解“逃離工科”現(xiàn)象。

參考文獻(xiàn):

[1]劉云.日本理工科高等教育發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和我國(guó)高校畢業(yè)生就業(yè)展望[J].世界教育信息,2004,(3):7.

[2]劉云.泡沫的破滅:“逃離工科”的苦果——大學(xué)生就業(yè)難原因探析[J].中國(guó)就業(yè),2007,(1):20.

[3]魏昌廷,何敏.應(yīng)用型卓越工程師的素質(zhì)結(jié)構(gòu)及其培養(yǎng)[J].高等理科教育,2012,(1):36.

[4]熊丙奇.如何治理“逃離工科”的教育困境[J].教育與職業(yè),2010,(19):84.

[5]安婭,陳卓,秦好麗,胡長(zhǎng)剛.《化工基礎(chǔ)》課程教學(xué)改革的探索與實(shí)踐[J].化學(xué)試劑,2010,(8):762.

[6]龐秀言,穆曉楠,孫漢文.改革“化工基礎(chǔ)”教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,培養(yǎng)化學(xué)創(chuàng)新人才[J].高等理科教育,2005,(5):82.

[7]李運(yùn)清,婁向東,姜聚慧,趙曉華.化工基礎(chǔ)課與綠色化學(xué)教育——講授化工基礎(chǔ)課程的體會(huì)[J].大學(xué)化學(xué),2006,(2):16.

[8]曹玲.淺談信息技術(shù)與《化工基礎(chǔ)》教學(xué)整合[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(2):149.

篇7

    信息傳播是一種社會(huì)現(xiàn)象,它是人與人、人與社會(huì)之間,通過(guò)符號(hào)媒介進(jìn)行信息傳播、接受與反饋行為的總稱。使用符號(hào)進(jìn)行信息傳播是人最基本的屬性,符號(hào)在信息傳播中處于核心地位。

    隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及和發(fā)展,出現(xiàn)了很多在網(wǎng)絡(luò)信息傳播中的特殊符號(hào),很多學(xué)者把它們稱為“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”。目前學(xué)術(shù)界對(duì)這一信息符號(hào)及在網(wǎng)絡(luò)信息交流中的作用進(jìn)行了許多研究,既有信息傳播領(lǐng)域、語(yǔ)言學(xué)視角的分析,也有心理學(xué)、文化學(xué)、社會(huì)學(xué)等框架中的觀照,當(dāng)然也包括多學(xué)科交叉研究。就語(yǔ)言學(xué)方面看,研究最主要的集中點(diǎn)是詞匯和非語(yǔ)言交際方面,而且研究中滲透了傳播學(xué)層面的闡釋。在此我們就對(duì)這些研究成果進(jìn)行一些梳理和概括,并對(duì)今后網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究的發(fā)展方向進(jìn)行一定的探討。

    1 明確概念

    在研究中對(duì)研究對(duì)象概念的界定是非常重要的,綜合以往的研究成果,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中出現(xiàn)并使用的新的信息符號(hào)形式都被限定為“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”。潘美岑在《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言之研究初探》(2002)一文中,從語(yǔ)言的定義、特征、功能以及社會(huì)文化意涵等方面對(duì)網(wǎng)絡(luò)情景中出現(xiàn)的語(yǔ)言進(jìn)行了分析,認(rèn)為其具備被當(dāng)作語(yǔ)言來(lái)研究的合理性。這樣從本質(zhì)上確立了研究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的價(jià)值和意義。

    而對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言這一概念的內(nèi)涵和外延,很多研究者都有具體的闡釋。如于根元在《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言概說(shuō)》一書中的定義:“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”本身也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),多指網(wǎng)絡(luò)的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言,也指網(wǎng)絡(luò)上使用的有自己特點(diǎn)的自然語(yǔ)言,將網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言定義為自然語(yǔ)言。之后呂明臣在《網(wǎng)絡(luò)交際中自然語(yǔ)言的屬性》(2004)一文中,分別定義了網(wǎng)絡(luò)交際手段、網(wǎng)絡(luò)符號(hào)和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,并指出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是在網(wǎng)絡(luò)中使用的自然語(yǔ)言,用語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)其進(jìn)行分析。另一些研究則將這些語(yǔ)言現(xiàn)象定義為網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言,并且從言語(yǔ)交際學(xué)、人際傳播學(xué)等方向進(jìn)行了分析。廣義上講,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言泛指在網(wǎng)絡(luò)傳播中所應(yīng)用或觸及到的一切語(yǔ)言,大體上可以分為3類:一是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ);二是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的特別用語(yǔ);三是網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用詞語(yǔ)和符號(hào)。狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言就指第三類。它是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究的重點(diǎn),也是本文綜述的基點(diǎn)。從上述定義中我們可以看出,雖然不同的學(xué)者從不同的研究角度、理論框架給予網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不同的定位,但是概念的內(nèi)涵還是基本一致的。在這個(gè)前提下,很多文章都從詞語(yǔ)的分類、特點(diǎn)和語(yǔ)用規(guī)律等層面進(jìn)行了深入而細(xì)致的分析和研究。

    2 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的分類

    分類是研究中的一個(gè)重點(diǎn),只有明確類別才能更好的認(rèn)識(shí)和應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言?,F(xiàn)有的研究中雖然對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的分類很細(xì)致,但是大體還是對(duì)網(wǎng)絡(luò)交流中出現(xiàn)的新詞語(yǔ)進(jìn)行分類。如鄔敏(2001)將網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)分為舊詞新義類、創(chuàng)新類、縮略語(yǔ)類和符號(hào)詞語(yǔ)四類。孟偉(2002)則將網(wǎng)絡(luò)傳播中的語(yǔ)言符號(hào)運(yùn)用歸納了7種:諧音、拼音及拼音的簡(jiǎn)寫、使用數(shù)字、圖形、同音異義字、象聲詞表示感情和特有的借稱。而柳麗慧(2006)中更將網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的造字、造詞和表達(dá)方式分為11類。其實(shí)要對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行分類,一個(gè)合理、科學(xué)的分類標(biāo)準(zhǔn)是前提。從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言使用的符號(hào)系統(tǒng)來(lái)看,它包含了字母符號(hào)、漢字符號(hào)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、數(shù)字符號(hào),再加上將幾種符號(hào)的雜糅混合使用,可以據(jù)此分為5類。而從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的構(gòu)詞方法上看,應(yīng)分為縮略構(gòu)詞、諧音構(gòu)詞、舊詞新義、隱喻造詞和將縮略、諧音等構(gòu)詞法綜合運(yùn)用的雜糅構(gòu)詞。其中縮略構(gòu)詞包含英文縮略、拼音縮略、漢字縮寫。諧音構(gòu)詞也包含英文諧音、漢字諧音、數(shù)字諧音。而通常被成為表情符號(hào)的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),因?yàn)槠涫怯酶鞣N鍵盤符號(hào)采用象形的方式構(gòu)成來(lái)表示交流者的面部表情、心理感受等,所以可以概括為象形構(gòu)詞。這樣關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的分類問(wèn)題可以論述的更清晰和明確。同時(shí),由于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言大量是由網(wǎng)民在交流中創(chuàng)造的,只要網(wǎng)絡(luò)交流繼續(xù)進(jìn)行,新的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)就會(huì)層出不窮,所以我們的分類系統(tǒng)必須是開放的、動(dòng)態(tài)的,以容納新的類別。

    3 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)

    很多研究者都注意到了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特殊性。毛力群(2002)指出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有4大特點(diǎn):快捷、簡(jiǎn)略;混編、雜糅;聯(lián)想豐富,思維跳躍、諧音字大行其道。趙越(2000)則提出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有個(gè)性化、主觀化、形象化、符號(hào)化、數(shù)字化、字母化等特點(diǎn)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)還有很多,如經(jīng)濟(jì)性、可視性、粗俗化、隨意性、創(chuàng)新性等。要論述網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的整體特征,我們認(rèn)為可以從兩個(gè)層面來(lái)考察:其一,從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言本身來(lái)看,其具有符號(hào)化、象形化和簡(jiǎn)略化的特點(diǎn)。因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)交流環(huán)境的限制,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的構(gòu)詞符號(hào)系統(tǒng)必然具有符號(hào)化的特點(diǎn)。而為了追求生動(dòng)、可視的交流效果,為了彌補(bǔ)非面對(duì)面交流中傳播暗示的減少,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言必然具有極高的象形性。至于簡(jiǎn)略化是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)交際時(shí)效性要求的體現(xiàn)。從而也造成語(yǔ)言符號(hào)使用中錯(cuò)字多、多義性的結(jié)果。其二,從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用來(lái)看,其具有快捷化、個(gè)性化和游戲性的特點(diǎn)。網(wǎng)絡(luò)交際是分秒必爭(zhēng)的,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言自身的簡(jiǎn)潔性就帶來(lái)了使用中的快捷性。而網(wǎng)絡(luò)的開放性、去中心化,給了網(wǎng)絡(luò)更自由、平等的交流空間,張揚(yáng)的個(gè)性和標(biāo)新立異的追求就成了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言使用中的核心理念。同時(shí)隨意創(chuàng)新、玩笑戲謔正帶來(lái)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的游戲性。

    潘美岑(2002)發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言使用者常搭配符號(hào)的使用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)音效果;用空格或換行來(lái)分句;多屬口頭語(yǔ)體等現(xiàn)象。還有經(jīng)常用重復(fù)的方式來(lái)表示強(qiáng)調(diào),用大量的擬聲詞、象聲詞來(lái)暗示說(shuō)話者的心情或表情反應(yīng),對(duì)說(shuō)話的內(nèi)容有補(bǔ)充、強(qiáng)調(diào)或否定的作用。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用必須是在網(wǎng)絡(luò)情景中,這樣特定的語(yǔ)言符號(hào)和其所指涉的實(shí)物之間才有關(guān)聯(lián),所以語(yǔ)境因素對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用至關(guān)重要。

    4 網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的語(yǔ)用研究

    從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行研究一直備受關(guān)注。首先呂明臣(2004)重點(diǎn)分析了網(wǎng)絡(luò)交際中自然語(yǔ)言的屬性,并認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種既非口語(yǔ)也非書面語(yǔ)的特殊存在狀態(tài)。首先在交際功能分布上,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言既能完成口語(yǔ)的交際功能,又可以完成書面語(yǔ)的交際功能。其次,在言語(yǔ)交際行為特征上,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言兼有口語(yǔ)和書面語(yǔ)的特征,是一種特殊語(yǔ)體——網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體。它具有視覺性、即時(shí)性和非面對(duì)面性等特征。朱萍(2002)分析了網(wǎng)上聊天語(yǔ)境的特殊性,指出在網(wǎng)上聊天的交際過(guò)程中,交際參與者具有非語(yǔ)言交際手段失效、身份隱藏,參與者群體以青年學(xué)生為主這3點(diǎn)特征;交際雙方的平等性和身份的隱蔽性造成了語(yǔ)言行為的隨意性和語(yǔ)言信息的不真實(shí)性,這是網(wǎng)絡(luò)交際中語(yǔ)言行為的特征。

    同時(shí)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際過(guò)程中,交際主體要達(dá)到預(yù)期狀態(tài),也應(yīng)遵循合作原則和禮貌原則等交際原則,所以一些學(xué)者從語(yǔ)言交際原則出發(fā)去研究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際的特點(diǎn)。林秋茗(2003)就運(yùn)用語(yǔ)域理論、哈貝馬斯交往理性和格賴斯合作原則以及話輪理論分析了ICQ會(huì)話的特點(diǎn)。林文認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)聊天會(huì)話的話語(yǔ)方式是以書面形式使用口語(yǔ)體。而從話語(yǔ)風(fēng)格來(lái)看,網(wǎng)絡(luò)聊天交際中,人們的社交身份偏向一致性,背離權(quán)勢(shì),社交態(tài)度偏向親密一端,遠(yuǎn)離呆板一端。網(wǎng)上聊天的隨意性和話題的不專一使其所涉及的話語(yǔ)范圍大多屬于非技術(shù)性的。而禮貌原則,尤其是其中的得體準(zhǔn)則受到了一定程度的破壞。這一點(diǎn)李蔚然(2004)專門進(jìn)行了分析論述,認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)交際對(duì)合作原則中四條交際準(zhǔn)則都有一定程度的偏離和補(bǔ)充。

    4·1 關(guān)于數(shù)量準(zhǔn)則,李文提出省約原則作為對(duì)其的補(bǔ)充,但省約原則要受到受話人容錯(cuò)能力的限制。而博客cicili-ay136在網(wǎng)文《網(wǎng)上聊天語(yǔ)言交際的語(yǔ)用考察》一文(以下以“網(wǎng)文”一詞來(lái)代指)中提出,在網(wǎng)上聊天的交際過(guò)程中問(wèn)答式對(duì)話經(jīng)常出現(xiàn),而且往往以被問(wèn)一方做出包含信息較少的回答而提問(wèn)一方繼續(xù)追問(wèn)的方式持續(xù)多輪,這樣的方式是由于網(wǎng)絡(luò)交際對(duì)于信息數(shù)量的要求往往比日常交際要低,可以看作是一種網(wǎng)絡(luò)交際中獨(dú)特準(zhǔn)則——簡(jiǎn)便準(zhǔn)則的作用結(jié)果。之外李文還提出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際中,交際主體有意違反數(shù)量準(zhǔn)則造成網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)的羨余,這是對(duì)數(shù)量準(zhǔn)則的偏離。而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際的零信息現(xiàn)象則是對(duì)數(shù)量準(zhǔn)則的違反。

    4·2 關(guān)于質(zhì)量準(zhǔn)則,李文認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)交際中的虛擬身份或虛假話語(yǔ)是對(duì)質(zhì)量準(zhǔn)則的違反。其實(shí)這里的“虛擬”是指交際雙方隱去了現(xiàn)實(shí)環(huán)境中的各種身份信息,取而代之的是以網(wǎng)名和IP地址組成的網(wǎng)絡(luò)身份。而“虛假”指網(wǎng)絡(luò)交際中可能會(huì)出現(xiàn)的一些虛假信息,即無(wú)法判斷網(wǎng)絡(luò)交際中信息的客觀真實(shí)度,無(wú)法證偽。但是即使這樣,網(wǎng)絡(luò)交際中,雙方對(duì)信息的真實(shí)性驗(yàn)證的必要性要求還是要比現(xiàn)實(shí)世界小得多。

    4·3 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際中由“個(gè)人現(xiàn)場(chǎng)”的話語(yǔ)帶來(lái)的話題無(wú)關(guān)現(xiàn)象是對(duì)關(guān)系準(zhǔn)則的違反。網(wǎng)絡(luò)聊天中無(wú)論是一對(duì)一,還是一對(duì)多,交流者都可以同時(shí)進(jìn)行“個(gè)人現(xiàn)場(chǎng)”的視聽活動(dòng),所以,發(fā)話人可以將“個(gè)人現(xiàn)場(chǎng)”的信息內(nèi)容引入共同的交際話題中,產(chǎn)生與原有話語(yǔ)或交際目的無(wú)關(guān)的新話語(yǔ)。同時(shí)這種話題轉(zhuǎn)換的方式很常見,沒(méi)有任何語(yǔ)言標(biāo)志,但是一般交際雙方卻不會(huì)因此中斷交流。可見,網(wǎng)絡(luò)交際中對(duì)于關(guān)系準(zhǔn)則的要求比日常交際要低。

    4·4 網(wǎng)文中還提出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際往往因交際雙方都同時(shí)可能存在其他網(wǎng)絡(luò)活動(dòng)而很難持續(xù)下去,所以交際雙方一般會(huì)表現(xiàn)出比日常交際更大的耐心,并通過(guò)“哦”、“嗯”等話語(yǔ)來(lái)傳達(dá)談話可以繼續(xù)交流等意義。因此,提出保持原則作為對(duì)會(huì)話原則的補(bǔ)充。

    同時(shí)李文還指出在網(wǎng)絡(luò)交際中禮貌程度較低,一些網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中不禮貌的交際輔助手段,將嚴(yán)重污染網(wǎng)絡(luò)交際環(huán)境,亟待解決和規(guī)范。

    以上兩人的文章對(duì)網(wǎng)絡(luò)交際現(xiàn)象的分析深入透徹,具有一定的理論意義。

篇8

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生

網(wǎng)絡(luò)是繼報(bào)刊、廣播、電視之后出現(xiàn)的“第四媒體”。在當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)媒體化、媒體網(wǎng)絡(luò)化和媒體大眾化的趨勢(shì)影響下,作為人們?cè)诰W(wǎng)上進(jìn)行溝通的交際符號(hào),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言已越來(lái)越多地受到關(guān)注。作為一種有別于傳統(tǒng)平面媒介的語(yǔ)言形式,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是在網(wǎng)絡(luò)這種特殊環(huán)境中(例如BBS、OICQ、E-mail)傳遞和交流信息的載體,它由活躍在網(wǎng)絡(luò)虛擬空間、具有自主、開放、包容、多樣和創(chuàng)新特點(diǎn)的網(wǎng)民群落逐漸創(chuàng)造而形成。

目前,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用極為普遍,尤其在青少年群體中。有些人甚至還把是否會(huì)使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言看成時(shí)尚和新潮的標(biāo)志,認(rèn)為在當(dāng)下,如果連幾句網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也不會(huì)說(shuō),就是“out”了,可見網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的影響之深。

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的出現(xiàn)有一定的必然性。網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)聊天時(shí),為了提高文字輸入速度、節(jié)約上網(wǎng)時(shí)間和上網(wǎng)費(fèi)用,就極盡縮略之能事,創(chuàng)造出了形形的數(shù)字化、字母化、符號(hào)化的語(yǔ)言形式。以高效和節(jié)約為目的,網(wǎng)民們甚至沒(méi)有耐性保證打字的準(zhǔn)確而大量使用同音字詞代替,以至于制造了大量只有“圈內(nèi)”人士才能理解使用的新詞匯。另外,由于網(wǎng)民群落大多數(shù)是年輕人,他們或者蔑視傳統(tǒng)崇尚創(chuàng)新或者標(biāo)榜個(gè)性張揚(yáng)自我,在網(wǎng)上溝通時(shí)會(huì)完全不受傳統(tǒng)語(yǔ)法、語(yǔ)義的規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的約束,而使?jié)h語(yǔ)呈現(xiàn)出了“草率化、粗鄙化、游戲化”的傾向。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言自產(chǎn)生以來(lái),其利弊得失就一直是輿論關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)。支持者有之,批評(píng)、質(zhì)疑者亦有之。本文將立足于語(yǔ)言文字的規(guī)范化來(lái)談?wù)劸W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言之變、之弊。

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言之“變”

規(guī)范地使用語(yǔ)言文字本是我們每一個(gè)使用者必須遵循的基本原則。但在網(wǎng)絡(luò)化背景下,網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上交流和溝通所使用的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言卻把這一原則拋之腦后。為了交流的快捷抑或標(biāo)新立異,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言讓語(yǔ)言文字呈現(xiàn)出了一種另類的狀態(tài)。本節(jié)將從規(guī)范化的視角直面網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的各種失范形式。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言表情達(dá)意的手段多樣,其變異形式形形,與規(guī)范漢語(yǔ)相比,其變化主要表現(xiàn)如下:

一是用數(shù)字替代語(yǔ)言文字來(lái)表義。在網(wǎng)絡(luò)交際中網(wǎng)民們慣于利用數(shù)字的諧音來(lái)表達(dá)自己的意思。例如,55(“嗚嗚”的諧音,表示哭的聲音),88(英語(yǔ)單詞Bye-bye的諧音),7456(“氣死我了”的諧音),584(“我發(fā)誓”的諧音)等。

二是自創(chuàng)字母極簡(jiǎn)縮略形式來(lái)表義。類似于數(shù)字的運(yùn)用,字母(包括拼音字母和英文字母)在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中也大行其道,網(wǎng)民自創(chuàng)的各種字母極簡(jiǎn)縮略形式層出不窮。例如,BT(“變態(tài)”拼音的首字母),PMP(“拍馬屁”拼音的首字母),PLMM(“漂亮妹妹”拼音的首字母),BF(boy friend的首字母,即男朋友),IC(源自I see,即我明白了),IDK(源自I don’t know,表示我不知道)等。

三是用符號(hào)替代語(yǔ)言文字來(lái)表義。多以符號(hào)的疊加表示某種特定的表情或文字,以表情居多。如“- -”表示一個(gè)“無(wú)語(yǔ)”的表情,“T T”表示“流淚”的表情。用符號(hào)來(lái)替代漢字的多與諧音有關(guān),如“=”表示“等”,“**”表示不雅語(yǔ)言,“o”表示“哦”等。

四是用近音或合音形式來(lái)替代規(guī)范形式。由于受方言或連讀的影響,出現(xiàn)了諸如用“粉”替代“很”,用“稀飯”替代“喜歡”(很多方言中H、F不分);用“醬紫”替代“這樣子”(“醬紫”是由“這樣子”速讀連音而成的),用“表”替代“不要”(“表”念的比較快的時(shí)候,聽起來(lái)就像“不要”)等形式。

五是濫用同音隨意替代。如把“帖”寫成“鐵”,把“密碼”寫成“密馬”,把“打雪仗”寫成“打雪丈”,把“依依不舍”寫成“衣衣不舍”,更有甚者,把“發(fā)憤圖強(qiáng)”寫成“發(fā)糞涂墻”等。

六是改造或附加傳統(tǒng)舊詞的意義。如用“打鐵”表示貼帖子或在BBS上發(fā)表文章;用“造磚”指認(rèn)真精心地寫;用“灌水”表示篇幅過(guò)長(zhǎng)但言之無(wú)物地隨意寫;用“隔壁”表示相鄰的論壇;用“大俠”表示網(wǎng)絡(luò)高手;用“恐龍”指稱丑女;用“青蛙”指稱丑男。

七是濫用構(gòu)詞縮略法。如用“神童”表示“神經(jīng)病兒童”;用“蛋白質(zhì)”表示“笨蛋++神經(jīng)質(zhì)”;用“白骨精”表示“白領(lǐng)+骨干+精英”。

八是句序零亂。漢語(yǔ)句子的一般次序是主+謂+賓,在主語(yǔ)和賓語(yǔ)前面可加上定語(yǔ),在謂語(yǔ)前可加上狀語(yǔ),后面可加上補(bǔ)語(yǔ)等。而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的語(yǔ)序卻常不受限,省略、倒裝或其他奇特句式時(shí)有出現(xiàn),如:“— 不要忘了伊妹兒我!”“……先(走先、起先)”、“……都(你們?nèi)コ燥埗??)”、“……的說(shuō)(今天晚上誰(shuí)去看電影的說(shuō)?)”。

九是火星文抬頭?;鹦俏淖鳛橐环N極端的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言形式,它通常由符號(hào)、字母、數(shù)字、繁體字、冷僻字或漢字拆分后的部分或插入英文、日文、韓文等非正規(guī)化文字符號(hào)甚至圖畫組合而成。作為“反漢語(yǔ)傳統(tǒng)”的一種語(yǔ)言表達(dá)形式,火星文慣于采用混搭的方式布局謀篇,如1切斗4幻j,b倒挖d!(數(shù)字、漢字、拼音和符號(hào)的混搭)— 一切都是幻覺,嚇不倒我的!

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言之“弊”

通過(guò)對(duì)以上各種變異形式的分析,筆者認(rèn)為,我們不能因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上交流的快捷和些許的趣味性而忽視了它們的弊端甚或是流害。以下我們逐一進(jìn)行分析:

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中所流行的字母化現(xiàn)象打亂了各種文字之間的界限,模糊了漢字的本質(zhì)屬性。世界上的文字主要可分為表音文字和語(yǔ)素文字兩大類。表音文字的基本單位是字母,每個(gè)字母都有確定的音值但沒(méi)有意義。語(yǔ)素文字的基本單位是字,如漢字。語(yǔ)素是最小的語(yǔ)音語(yǔ)義結(jié)合體,漢字的形體和它所表示的語(yǔ)素的音和義緊密結(jié)合在一起,由此構(gòu)成形音義的統(tǒng)一體。可見,文字之間的界限主要就在于其基本單位是否表義這一點(diǎn)上。可網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的字母都一個(gè)個(gè)披上了表義的外衣,拿上文提到的實(shí)例來(lái)說(shuō),在“BT”組合中,“B”指示“變”,“T”指示“態(tài)”,在“BF”組合中,“B”指示“男”,“F”指示“朋友”,這顯然不符合字母只能作為表音符號(hào)的特點(diǎn),而且同樣的一個(gè)字母,一會(huì)兒用作漢語(yǔ)拼音的首字母(如BT中的B),一會(huì)兒用作英文字母的首字母(如BF中的B),使用極為混亂,讓人無(wú)所適從。

數(shù)字本是一種計(jì)量單位,與漢字的表義功能相去甚遠(yuǎn),但一些網(wǎng)民卻故意將數(shù)字通過(guò)諧音和漢字捆綁起來(lái),如用“0”表示“你或您”,用“1”表示“要”。通過(guò)對(duì)大量實(shí)例的分析我們發(fā)現(xiàn),用數(shù)字表義問(wèn)題很多,一方面,數(shù)字在與漢字相比附的時(shí)候大量引入方言的發(fā)音。諸如將“0”比附“你或您”就是方言中“n、l”不分的產(chǎn)物;“4”能夠兼表“是、死、世、誓”也是“s、sh”不分使然?!皀、l”不分、“h、f”不分、平舌卷舌不分、前鼻音后鼻音不分這些都是方言中發(fā)音的弊病,是學(xué)習(xí)普通話必須克服的問(wèn)題。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的這種以數(shù)字諧音表義的做法顯然是明知故犯,如果任其發(fā)展,恐怕是不但方言區(qū)的人會(huì)消極對(duì)待推普工作,就連那些說(shuō)得一口標(biāo)準(zhǔn)普通話的人也不知何為標(biāo)準(zhǔn)了。顯然,這與我們當(dāng)前推廣普通話的工作是背道而馳的。另一方面,與用字母表義類似,用數(shù)字表義也會(huì)出現(xiàn)大量一對(duì)多的情況,如在“886(拜拜了)”中“8”代表“拜”,在“5871(我不介意)”中“8”代表“不”,在“584(我發(fā)誓)”中表示“8”代表“發(fā)”,數(shù)字“8”似乎成為“b”、“f”充當(dāng)聲母的漢字代言人。這種隨意性很大、沒(méi)有嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)象是對(duì)符號(hào)表義確定性的破壞。

以簡(jiǎn)單符號(hào)表示某種特定表情或文字也是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的一種時(shí)尚。本身無(wú)任何意義的符號(hào)疊加在一起成為情感符號(hào)也不能不說(shuō)有一定新意,如“O.O”表示“驚訝”的表情,“^-^”表示咪著眼睛笑。問(wèn)題在于大部分符號(hào)組合的形態(tài)卻讓人摸不著北,如用“: - ”表示平淡無(wú)味的笑,“|-P”表示捧腹大笑,“: ) - -”表示大笑,“: - (*)”表示惡心,想吐。這樣的讓人匪夷所思的表義方式,除了增加人們記憶的負(fù)擔(dān)外,實(shí)在沒(méi)有多大的意義可言。

另外,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中存在的一些粗話、臟話多與字母、數(shù)字和符號(hào)有關(guān),例如:SJB(神經(jīng)?。?69(死老狗)、@%&$$%&(罵人的話)。作為藏污納垢的軀殼,我們實(shí)在應(yīng)該控制甚至杜絕這類語(yǔ)言形式的使用。

利用語(yǔ)音上相同或相近的字詞來(lái)替代規(guī)范字詞,如用“密馬”替代“密碼”,這也是不符合漢字本質(zhì)屬性的一種現(xiàn)象。前文已經(jīng)說(shuō)過(guò),漢字是形音義的統(tǒng)一體。作為表義系統(tǒng)的文字,它的形體大多包含了某種特定的含義,甚至可以說(shuō)“每一個(gè)漢字都是一幅內(nèi)涵深邃的圖畫”,所謂以形表義,造詞的理?yè)?jù)性說(shuō)的就是它。而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中利用語(yǔ)音上的關(guān)聯(lián)隨意更換字形,將漢字當(dāng)作純粹的表音符號(hào),這顯然是對(duì)漢字本質(zhì)的褻瀆,傷害了漢字作為一種表義文字的尊嚴(yán)。這一情況如不加以控制,長(zhǎng)此以往勢(shì)必會(huì)削弱人們對(duì)漢字字形的把握,提筆忘字、頻寫錯(cuò)別字等書寫問(wèn)題的出現(xiàn)也就不足為奇了。根據(jù)教育部一項(xiàng)對(duì)平常手寫時(shí)“提筆忘字”情況進(jìn)行的網(wǎng)上調(diào)查,投票結(jié)果顯示:“經(jīng)常,好多字都不知道怎么寫”的人數(shù)占45.2%;“還好,稍微想一下就能記起來(lái)”的占41.2%;“基本上沒(méi)有”的僅占13.6%。被調(diào)查者大多是年輕人,足(下轉(zhuǎn)219頁(yè))( 上接151頁(yè))可看出現(xiàn)在年輕人對(duì)漢字的生疏程度。得到這樣的調(diào)查結(jié)果,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的濫用難咎其責(zé)。

有些人說(shuō),不少網(wǎng)絡(luò)新詞匯是由輸入法的不夠完善導(dǎo)致的,如在使用拼音輸入法時(shí),明明想輸入“大俠”,輸入法呈現(xiàn)的首選項(xiàng)卻是“大蝦”;想輸入“同學(xué)”,卻出來(lái)的是“童鞋”……將錯(cuò)就錯(cuò)吧,就這么流傳開了。盡管如此,隨著輸入法的不斷完善,這樣的問(wèn)題會(huì)逐步得以解決的,如果我們?nèi)耘f抱守那些新造詞不放,就是以訛傳訛了。試想,用“點(diǎn)心局”代替“電信局”,把“你猜”寫成“你才”,是不是會(huì)混淆視聽,造成人們交際的障礙呢?

從構(gòu)詞方式上來(lái)分,漢語(yǔ)的詞可以分為兩大類,即單純?cè)~和合成詞。單純?cè)~是只有一 個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的詞,其中以單音節(jié)為主,也有雙音節(jié)的和多音節(jié)的,例如:馬、崎嶇、橄欖、蝴蝶、咖啡等等。蛋白質(zhì)作為一個(gè)生物學(xué)名詞,屬于現(xiàn)代漢語(yǔ)中典型的單純?cè)~。合成詞是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)素構(gòu)成的詞,它包括并列式、偏正式等八種形式。雙音節(jié)或多音節(jié)單純?cè)~和合成詞的區(qū)別在于:?jiǎn)渭冊(cè)~的每個(gè)音節(jié)不能單獨(dú)表示意義,只有合起來(lái)成為一個(gè)整體,才能表示意義。而合成詞則不同,它的每個(gè)語(yǔ)素都能表示意義。就并列式合成詞來(lái)說(shuō),其整體意義大致相當(dāng)于各語(yǔ)素意義的合成。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,一些新新人類把“蛋白質(zhì)”曲解成“笨蛋、、神經(jīng)質(zhì)”,其錯(cuò)在三:其一,把作為單純?cè)~的“蛋白質(zhì)”當(dāng)成合成詞來(lái)使用,這顯然有悖于漢語(yǔ)的構(gòu)詞法;其二,即使姑且允許其轉(zhuǎn)用成合成詞,根據(jù)并列式合成詞整體義的構(gòu)成特點(diǎn),“蛋白質(zhì)”也應(yīng)是“蛋”“白”“質(zhì)”等幾個(gè)語(yǔ)素義的合成義,而絕不會(huì)是“笨蛋、、神經(jīng)質(zhì)”的合體??梢?,蛋白質(zhì)的如此新義完全是某些人牽強(qiáng)附會(huì)濫造出來(lái)的,而這種生造詞義的方法,不僅傷害了漢語(yǔ)的詞義,還破壞了漢語(yǔ)原本應(yīng)有的語(yǔ)境。其三,它和前文提到的詞義改造的實(shí)例“恐龍(指稱丑女)”“青蛙(指稱丑男)”一類,都是對(duì)別人的諷刺和挖苦。有些人還為其護(hù)短說(shuō)這樣的指稱方式用風(fēng)趣幽默的語(yǔ)言避免了用詞的露骨,它比起直白的攻擊要委婉很多。而實(shí)際上,這種隱語(yǔ)式的稱謂和謾罵方式其傷人的程度可以說(shuō)比直白的攻擊有過(guò)之而無(wú)不及。直白地挖苦攻擊人會(huì)遭人譴責(zé)而不得不收斂,而這種隱語(yǔ)式的“新發(fā)明”卻披著玩笑的外衣而能大行其道。如果按照“人若犯我,我必犯人”的邏輯來(lái)推斷,一旦這樣的極盡挖苦和諷刺之能事的詞語(yǔ)傳播,網(wǎng)絡(luò)上的口水仗勢(shì)必愈演愈烈,唾沫星子橫飛,泱泱文明古國(guó),哪有文明可言。根據(jù)語(yǔ)言類型學(xué)分類,漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ)。由于漢語(yǔ)缺乏典型的形態(tài)標(biāo)志,它不能通過(guò)詞形變化(即詞的內(nèi)部形態(tài)變化,又稱作屈折變化)來(lái)表達(dá)語(yǔ)法的作用,而是必須通過(guò)獨(dú)立的虛詞和固定的詞序來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義。因此,現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序是相對(duì)固定的。但網(wǎng)民們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)卻隨意拿捏句子成分,制造了一些不規(guī)范的倒裝、省略和歐化句式,這顯然是無(wú)視漢語(yǔ)本質(zhì)屬性的做法,長(zhǎng)此以往,貽害無(wú)窮。

火星文是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中對(duì)規(guī)范漢字的使用危害最為嚴(yán)重的一種文字形式。它以制造交際障礙,標(biāo)榜言語(yǔ)社團(tuán)的小團(tuán)體性為目的,肆意以各種奇奇怪怪的符號(hào)、怪字、外文字、繁體漢字、異體字等來(lái)向規(guī)范漢字發(fā)起挑戰(zhàn)。我們都知道,漢字不僅是書寫漢語(yǔ)的符號(hào),同時(shí)也是漢文化的承載者,它一直是炎黃文明忠實(shí)的記錄者和中國(guó)文化堅(jiān)實(shí)的載體。而在火星文的世界里,漢字書寫從形式到內(nèi)容都被空前顛覆了,在這里,漢字變成了可隨意肢解或嫁接的音節(jié)符號(hào),成了被惡搞的對(duì)象,造字理?yè)?jù)、文化內(nèi)涵、遣詞造句、推敲琢磨、邏輯推理統(tǒng)統(tǒng)被拋置腦后,所有的一切都?jí)櫲胍环N去價(jià)值的文化心態(tài)里。如果讓這樣的一種語(yǔ)言形式流傳開來(lái),漢字就將不再稱其為漢字,而一旦中華文化的載體一消失,皮之不存毛將焉附,中華文化也就岌岌可危了。

結(jié)語(yǔ)

語(yǔ)言是思想的家園,是民族精神的居所。一個(gè)民族要安身立命,母語(yǔ)是根本。面對(duì)當(dāng)下語(yǔ)言文字應(yīng)用中各種失范的語(yǔ)言形式,我們除了要看清其本質(zhì)、預(yù)知其危害外,相關(guān)部門也應(yīng)積極地采取強(qiáng)有力的措施,筆者認(rèn)為可以從內(nèi)外兩個(gè)方面入手開展網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的規(guī)范工作:

篇9

隨著多媒體技術(shù)的興起,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的研究成為人們探索的一個(gè)新領(lǐng)域。作為信息時(shí)代的言說(shuō)方式,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的新詞匯具有鮮明的時(shí)代特色。

語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)中的“經(jīng)濟(jì)原則”這個(gè)術(shù)語(yǔ)最早是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家馬丁內(nèi)(Andre Martinet)在其《普通語(yǔ)言學(xué)綱要》中提出來(lái)的。此理論的核心思想是:交際中的語(yǔ)言單位(指符號(hào)、音素),由于人在各方面所表達(dá)出來(lái)的惰性,要求在語(yǔ)言活動(dòng)中盡可能減少力量的消耗,使用比較少的、省力的、已經(jīng)熟悉的、或是比較習(xí)慣的、或者具有較大普遍性的語(yǔ)言單位。這兩方面的因素互相沖突的結(jié)果,使語(yǔ)言處在經(jīng)常發(fā)展的狀態(tài)之中,并且總能在成功地完成交際功能的前提下,達(dá)到相對(duì)平衡和穩(wěn)定。人們?cè)谡Z(yǔ)言交流過(guò)程中,為了滿足言談互動(dòng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)原則條件,語(yǔ)言表達(dá)會(huì)逐漸導(dǎo)向簡(jiǎn)約化,最為明確的證據(jù)就是語(yǔ)言形式的固定化與說(shuō)法的俗成化。

語(yǔ)言簡(jiǎn)約原則是英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家萊文森(Levinson)在1987年提出的,是社交經(jīng)濟(jì)理論當(dāng)中的概念之一。簡(jiǎn)約原則的觀點(diǎn)是:人們?cè)谘哉剬?duì)話當(dāng)中,為了達(dá)到語(yǔ)言傳達(dá)的經(jīng)濟(jì)效益,就必須使用最接近的說(shuō)法,也就是差異性最小的說(shuō)法來(lái)傳達(dá)最大的信息量。為了掌握發(fā)言權(quán),只有用最短、最有力的說(shuō)法來(lái)表達(dá),才能夠在最短的時(shí)間里,完成傳達(dá)信息的任務(wù),進(jìn)而掌握發(fā)言權(quán)。為了社交禮貌或社交互動(dòng),言談的隱含性隨著雙方關(guān)系而調(diào)整,也就是說(shuō)言談言語(yǔ)形式的長(zhǎng)度與社會(huì)關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近成正比,關(guān)系越近言談形式越簡(jiǎn)約。

一、網(wǎng)絡(luò)新詞匯遵循“經(jīng)濟(jì)原則”和“簡(jiǎn)約原則”的特點(diǎn)

由于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言根植于傳統(tǒng)語(yǔ)言的母體,因此傳統(tǒng)語(yǔ)言的語(yǔ)用理?yè)?jù)也適用于網(wǎng)絡(luò)交際。此外,由于網(wǎng)上交際的特殊性,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言遵循經(jīng)濟(jì)原則和簡(jiǎn)約原則還表現(xiàn)出自身的一些特點(diǎn)。

(一)信息減縮

網(wǎng)絡(luò)信息社會(huì)高效快速的特點(diǎn)要求網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言必須遵循“經(jīng)濟(jì)原則”和“簡(jiǎn)約原則”,最大程度地對(duì)已知信息進(jìn)行縮簡(jiǎn)。在高速運(yùn)轉(zhuǎn)的信息社會(huì)里,時(shí)間就是一切,交流變得簡(jiǎn)約化。在這種情況下,語(yǔ)言用來(lái)傳遞信息、闡明事理的功能成為語(yǔ)言的第一功能。網(wǎng)絡(luò)交流中,人們注重的是信息傳遞的效率,突出有效信息。略去不必要的多余信息,是這類交際的特點(diǎn)。為了提高信息傳遞的速度和效率,必然要求語(yǔ)言符號(hào)形式上的簡(jiǎn)化。例如,在輸入中用英文字母代替漢字,縮略語(yǔ)代替單詞,出現(xiàn)大量字母詞等(例如,現(xiàn)在大多數(shù)網(wǎng)友在網(wǎng)上聊天時(shí)用“AUV”來(lái)代替“哎呦喂”,用“LZ”來(lái)代替“樓主”)??傊?,速度是第一要?jiǎng)?wù),只要不妨礙溝通就盡可能地簡(jiǎn)化在鍵盤上的操作,這就是為什么連數(shù)字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都被賦予特定內(nèi)涵的原因。

(二)語(yǔ)體的混合和特殊符號(hào)的產(chǎn)生

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是用手敲出來(lái)的,從這個(gè)意義上講它是書面語(yǔ)言。但同時(shí),網(wǎng)民們?cè)诰€交流時(shí)是腦子里想到什么就馬上打什么,加上追求輸入速度,表達(dá)時(shí)基本上是一種沒(méi)有經(jīng)過(guò)很好整理的口語(yǔ)。這種情況也形成了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的最大特征,即介于口語(yǔ)和書面語(yǔ)的特殊語(yǔ)言狀態(tài)。因此,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言帶有很大程度的隨意性。另一方面,由于網(wǎng)上交際大多既聽不見聲音也看不到表情,網(wǎng)民們就特別需要利用鍵盤符號(hào)的象形性來(lái)表達(dá)交際人在言談時(shí)的神態(tài)表情,于是便出現(xiàn)了情感符號(hào)這種新興的交際符號(hào)系統(tǒng)。情感符號(hào)的流通符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則——構(gòu)成越簡(jiǎn)單、越接近原始圖像的情感符號(hào),采用的比率就越高。現(xiàn)在網(wǎng)上流行的情感符號(hào),大都具有這種特點(diǎn)。例如:用“囧”來(lái)代替“窘”,用“O(∩_∩)O”來(lái)表示“開心”等。

(三)大量諧聲字詞的產(chǎn)生

盡管多媒體技術(shù)的發(fā)展使得在線語(yǔ)音聊天成為可能,但是就目前來(lái)講,網(wǎng)上交流大多數(shù)還是采用打字這種方式。對(duì)很多網(wǎng)民而言,打字畢竟沒(méi)有說(shuō)話那么直觀。因此,從經(jīng)濟(jì)角度出發(fā),也為了使網(wǎng)絡(luò)交際更富有人情味和形象性,網(wǎng)民們就創(chuàng)造出許多局外人不好理解的新詞。另一方面,“網(wǎng)蟲”們多有網(wǎng)癮,一旦登錄因特網(wǎng),馬上精神亢奮、思想活躍,而不熟練的打字技能直接影響著思想感情的表達(dá)和交流。因此,在線交流中他們就有意無(wú)意地“創(chuàng)造”了大量的諧音、縮略型的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),起到了簡(jiǎn)潔、形象、幽默的效果。例如:

1.網(wǎng)絡(luò)熱門流行語(yǔ)“神馬都是浮云”中的“神馬”并非一匹神奇的馬,而是它的諧音“什么”的意思;“浮云”的意思即虛無(wú)縹緲,轉(zhuǎn)瞬即逝。“神馬都是浮云”的意思是“什么都不值得一提”,有抱怨感嘆之意。

2.大蝦:“大俠”的通稱,指網(wǎng)齡比較長(zhǎng)的資深網(wǎng)蟲,或者某一方面(如電腦技術(shù)、或者文章水平)特別高超的人,一般聲譽(yù)較好才會(huì)得到如此稱呼。

3.“XX控”中的“控”是英文“complex”的音譯,即情結(jié),表示極度喜歡的意思。如“微博控”指的就是特別喜歡玩微博的人。隨著微博的流行,越來(lái)越多的人見面就聊起微博。但由于迷戀微博,網(wǎng)友中出現(xiàn)一大批“微博控”,他們沒(méi)日沒(méi)夜地上微博,一上就是十多個(gè)小時(shí),甚至放棄睡眠時(shí)間。

4.“你out了”里的“out”指的就是“out of time”的意思,指“過(guò)時(shí)、落伍、外行”的意思。

(四)借代的廣泛使用

篇10

中圖分類號(hào):H03 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1005-5312(2012)18-0089-01

眾所周知,所謂網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言,從廣義上是指網(wǎng)絡(luò)時(shí)代跟網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的語(yǔ)言。狹義的網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言指的是一種自稱網(wǎng)民、他稱網(wǎng)蟲的語(yǔ)言。網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言是一種特殊的語(yǔ)言,這種特殊性決定了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有自己鮮明的特色,網(wǎng)絡(luò)傳播中的語(yǔ)言符號(hào)在信息傳遞過(guò)程中出現(xiàn)了語(yǔ)言偏離現(xiàn)象。本文主要是探討?yīng)M義的網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的偏離現(xiàn)象及其原因,,以加深人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí),促進(jìn)漢語(yǔ)言規(guī)范、健康地發(fā)展。

一、引言

語(yǔ)言偏離,也被稱作語(yǔ)言變異,它是指脫離語(yǔ)言常規(guī)的語(yǔ)言形式。在現(xiàn)實(shí)生活交際過(guò)程中,尤其是近年來(lái)網(wǎng)絡(luò)交際的普遍,人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的運(yùn)用存在很多問(wèn)題。因此,對(duì)網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的規(guī)范性做一個(gè)探究是有必要的。

語(yǔ)言偏離的種類很多, 其中,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Leech將其分為:語(yǔ)音偏離、詞匯偏離、語(yǔ)法偏離、書寫偏離、語(yǔ)義偏離等。在網(wǎng)絡(luò)交際中,為了避免令人不快的或不便明說(shuō)的表達(dá),使語(yǔ)言變得含蓄、中聽,交際者常常選用各種語(yǔ)言偏離形式,以此達(dá)到話語(yǔ)緩和的目的。因此,本文將從語(yǔ)音偏離,詞匯偏離、語(yǔ)義偏離的語(yǔ)言現(xiàn)象對(duì)網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)進(jìn)行分析,從而使讀者更好地了解網(wǎng)絡(luò)交際用語(yǔ)與語(yǔ)言偏離之間的關(guān)系,以便于更好的進(jìn)行交流。

二、網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)中語(yǔ)言偏離現(xiàn)象

(一)語(yǔ)音偏離

眾所周知,網(wǎng)絡(luò)交際包括無(wú)聲交際,即用文字符號(hào)進(jìn)行交流;同時(shí),它也包括有聲交際,也就是所謂的語(yǔ)音聊天。但不管是有聲還是無(wú)聲,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言都是具有語(yǔ)音特征的。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的語(yǔ)音偏離主要表現(xiàn)在其諧音偏離上,它具體體現(xiàn)在數(shù)字諧音以及組合諧音的偏離上。

1、數(shù)字諧音偏離

這種數(shù)字諧音偏離在網(wǎng)絡(luò)聊天中也是很常見的,特別是情侶之間是比較常用的。如,5201314(我愛你一生一世)、530(我想你)等等。這些數(shù)字諧音的偏離使得人們說(shuō)話表達(dá)比較含蓄而又產(chǎn)生樂(lè)趣。當(dāng)然,不僅僅是情侶之間,普通的網(wǎng)聊也會(huì)有很多數(shù)字諧音的偏離現(xiàn)象。如,536(我閃了)、886(拜拜了)、94(就是)等等,在網(wǎng)聊中這些用語(yǔ)很有趣。

2、組合諧音偏離

組合諧音偏離是指由數(shù)字,字母,漢語(yǔ),英語(yǔ)或符號(hào)組合起來(lái)組成一個(gè)新的詞意的具有諧音特點(diǎn)的現(xiàn)象。這也是網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)中比較普及的語(yǔ)音諧音聊天方式。常見的有:B4(before),3Q(thank you),我I 你(我愛你),有事E我(有事發(fā)郵件給我),小case(小事一樁)等等。

(二)詞匯偏離

在網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)中,詞匯偏離的運(yùn)用很廣,其種類很多,但本文主要從詞性偏離和詞形偏離兩個(gè)角度來(lái)說(shuō)明。

1、詞性偏離

眾所周知,在漢語(yǔ)中,一般形容詞、動(dòng)詞以及名詞都有自己的規(guī)范的用法。但有時(shí)候它們被賦予了特殊的用法及含義??聪铝芯W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的詞性偏離現(xiàn)象。

例A:“哎,eternity是什么意思?” B:“等等,我?guī)湍鉍oogle一下”。從這兩個(gè)人的對(duì)話中,不難看出,“Google”原本是名詞的,但這里用做動(dòng)詞了,名詞詞性轉(zhuǎn)為動(dòng)詞詞性,并且在網(wǎng)絡(luò)中傳播較廣,逐漸得到網(wǎng)民的認(rèn)可。

2、詞形偏離

詞形偏離,在網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)中的運(yùn)用是比較活躍的。詞匯的詞形組成方式多種多樣,新奇的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)層出不窮。以漢語(yǔ)為例,漢語(yǔ)中有不少詞已經(jīng)轉(zhuǎn)化為可以接受的縮略語(yǔ)形式,方便網(wǎng)上交流,如:GG(哥哥),TMD(他媽的),與美國(guó)導(dǎo)彈防御體系的英文縮寫相同; SK(燒烤),GXGX(恭喜恭喜),等等。這些詞語(yǔ)大都是利用拼音的首字母縮略而成。在網(wǎng)聊中是比較受歡迎的。當(dāng)然,在其他國(guó)家語(yǔ)言中這些也是常見的,比如說(shuō)日語(yǔ):KI=カラオケいきたい (想去K歌);MA=まじありえない(麼可能?);CC=超かわいい(超可愛)等等。

3、語(yǔ)義偏離

眾所周知,作為人類交流工具的語(yǔ)言會(huì)隨著語(yǔ)言社會(huì)的進(jìn)步而不斷發(fā)生變化。很多詞語(yǔ),我們從小就知道是什么意思,但隨著交流的增加以及交流方式的改變,我們熟悉的詞語(yǔ)便被賦予了新的含義。特別是在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言世界里,這些是很普遍的。比如有兩個(gè)好友網(wǎng)聊中說(shuō)到:

A:“哥們,我這次雅思考試又泡湯了?!?/p>

B:“沒(méi)關(guān)系,咱是什么?是“小強(qiáng)”,一次考試哪里能打敗我們,你說(shuō)是吧?”

上述對(duì)話中,“小強(qiáng)”,本意是指“蟑螂(Cockroach)”,亦稱黃婆娘,它是一種有翅膀卻不善行的熱帶或亞熱帶昆蟲這是我們比較熟悉的一種昆蟲,據(jù)說(shuō)一只被摘頭的蟑螂可以存活10天,其生命力可想而知。然而,它卻有了新的名號(hào)“小強(qiáng)” 。它是指具有頑強(qiáng)精神,決不放棄的人。當(dāng)然,類似的例子還有很多:帥哥不叫帥哥,叫——摔鍋;老婆不叫老婆,叫——領(lǐng)導(dǎo)(LD);吃驚不叫吃驚,叫——寒等等。

三、網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)中語(yǔ)言偏離現(xiàn)象的原因

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言之所以發(fā)生偏離,是有很多原因的。在這里,我主要從兩個(gè)方面來(lái)闡述:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言自身的特點(diǎn),網(wǎng)民社會(huì)心理需求,以及網(wǎng)絡(luò)交際方式的改變。

(一)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言自身的特點(diǎn)

很明顯,網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言與人們?nèi)粘?huì)話有很多不同的地方,它不需要面對(duì)面的交談,而是需要通過(guò)網(wǎng)絡(luò)。它是靠鍵盤輸入文字或符號(hào)來(lái)表達(dá)出自己想要傳達(dá)的信息的。根據(jù)Grice的合作原則里數(shù)量準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則,發(fā)話人的話語(yǔ)應(yīng)該做到以最簡(jiǎn)潔的方式來(lái)提供最多和關(guān)聯(lián)的信息,也即要“言簡(jiǎn)意賅”。 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言剛好具備這一特征。所以,在網(wǎng)聊過(guò)程中語(yǔ)言的偏離現(xiàn)象是不可避免的。

(二)網(wǎng)民社會(huì)心理需求

不可否認(rèn)的是,網(wǎng)絡(luò)是一種虛擬的交流舞臺(tái),它具有開放性,多樣性,個(gè)性化,自由化等特點(diǎn)。這些是比較符合網(wǎng)民的心理需求的。新一代的網(wǎng)民盡情地利用這些網(wǎng)絡(luò)特征,在網(wǎng)聊中凸顯個(gè)性,彰顯自我,盡情揮灑自己的豪言壯語(yǔ)以及抒寫自己的人生情懷。對(duì)此,他們充分利用網(wǎng)絡(luò)這個(gè)交際舞臺(tái),標(biāo)新立異,彰顯自我,將我們所熟知的事物或詞匯用語(yǔ)等等“改頭換面”,使之“煥然一新”,在網(wǎng)上流傳下來(lái),甚至普及到生活中去?,F(xiàn)在在人們的日常生活中,像“東東”、“PK”、“粉絲”等網(wǎng)語(yǔ)現(xiàn)在不是經(jīng)常被用到嗎?

四、結(jié)語(yǔ)

網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展是隨著社會(huì)發(fā)展變化而不斷變化發(fā)展的,它的發(fā)展是迎合社會(huì)交際發(fā)展需要的。因此,網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的偏離在實(shí)際語(yǔ)言交際過(guò)程中產(chǎn)生了很多積極效果,它不僅豐富了網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的表達(dá)力,而且它適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言發(fā)展的需要。因此,熟悉和掌握網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢(shì)能能使我們更好的加入到世界網(wǎng)絡(luò)交際中去,這樣網(wǎng)絡(luò)交際用語(yǔ)會(huì)在全球范圍內(nèi)推廣和普及,它的發(fā)展將會(huì)更加充實(shí)、完美。

參考文獻(xiàn):

[1]Pop.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言大全[EB/OL].省略, 2006,03,15.

[2]陳群秀.網(wǎng)絡(luò)、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言與中國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用研究[EB/OL].china-language.省略, 2004,01,20.

[3]柴磊.網(wǎng)絡(luò)交際中的語(yǔ)言變異及其理?yè)?jù)分析.山東外語(yǔ)教學(xué),2005(2).

[4]陳松岑.語(yǔ)言變異研究[M].廣州:廣東教育出版社,1999.

[5]秦秀白.英語(yǔ)文體學(xué)入門[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1986.