關(guān)鍵詞:持久性有機污染物 污染物危害 畜產(chǎn)品 人體健康危害 檢測
摘要:持久性有機污染物(persistent organic pollutants,POPs )是結(jié)構(gòu)穩(wěn)定、不容易與其他物質(zhì)發(fā)生反應(yīng),在自然環(huán)境中又難以被降解的一類化學(xué)物質(zhì),它能夠通過空氣進行長距離傳輸遷移,并能夠在遠離排放點的地區(qū)沉降積累下來,在陸地生態(tài)系統(tǒng)和水生生態(tài)系統(tǒng)中不斷累積而對人體健康和環(huán)境產(chǎn)生嚴(yán)重危害,具有高毒性、持久性、生物蓄積性和遷移性[1]。該類化學(xué)物質(zhì)因為廉價高效曾被大量廣泛應(yīng)用于農(nóng)業(yè)、工業(yè)生產(chǎn),直到“日本米糠油事件”、“臺灣油癥事件”“橙劑事件”等重大污染事件的發(fā)生引起了各國政府、公民的關(guān)注。隨著人們對POPs引起的生態(tài)環(huán)境和人體健康危害的不斷認(rèn)識,POPs對畜產(chǎn)品質(zhì)量安全的危害受到的越來越多關(guān)注。
今日畜牧獸醫(yī)雜志要求:
{1}摘要應(yīng)具有獨立性和自明性,不應(yīng)出現(xiàn)圖表、冗長的數(shù)學(xué)公式和非公知公用的符號、縮略語。
{2}作品必須出自原創(chuàng),不得作假,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將取消作者的發(fā)文資格,情節(jié)嚴(yán)重者,將在首頁進行公布。
{3}文稿應(yīng)具有創(chuàng)新性、科學(xué)性、實用性。
{4}中文題名一般不超過30個漢字,英文題名應(yīng)與中文一致。去掉"研究、分析、探討"等詞。
{5}中文參考文獻應(yīng)使用中文標(biāo)點符號,標(biāo)點符號與文字間無空格;英文參考文獻應(yīng)使用英文標(biāo)點符號,標(biāo)點符號后有空格。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社