關(guān)鍵詞:一帶一路 國際化人才 外語教育
摘要:隨著“一帶一路”倡議的實(shí)施,國家和社會對國際化人才的需求不斷增加。本文以山東某本科院校的國際化人才培養(yǎng)目標(biāo)與實(shí)踐為樣本,對其進(jìn)行SWOT態(tài)勢分析,從教育理念、教學(xué)方法、課程設(shè)置、師資隊(duì)伍、學(xué)生培養(yǎng)、資金支持等方面展開討論,探究“一帶一路”背景下國際化人才培養(yǎng)的外語教育有效實(shí)施路徑。
江蘇外語教學(xué)研究雜志要求:
{1}論文的書寫格式要求:必須寫清文章題目、作者、正文、工作單位、電話、地址、郵編;多位作者稿件署名時(shí)須征得其他作者同意,排好先后次序。
{2}作者須對來稿的真實(shí)性及科學(xué)性負(fù)責(zé)。依照《中華人民共和國著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對來稿做文字修改、刪節(jié)。凡有涉及原意的修改,則提請作者考慮。稿件請作者退修1個(gè)月未修回者,視作自動撤稿。
{3}要簡明確切地反映本文的主題內(nèi)容,一般不超過20個(gè)字,盡量不用副標(biāo)題,不用標(biāo)點(diǎn)符號,并附相應(yīng)英文文題。
{4}參考文獻(xiàn):不得省略,最少5條以上,需在文中引用處標(biāo)注,并序號與參考文獻(xiàn)序一致。
{5}每篇論著應(yīng)列出3~5個(gè)關(guān)鍵詞,中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)翻譯準(zhǔn)確,詞之間用分號“;”隔開。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社