關(guān)鍵詞:嚴(yán)復(fù) 泰特勒 抄襲
摘要:嚴(yán)復(fù)結(jié)合自身翻譯實(shí)踐提出的'信達(dá)雅',在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。不過(guò),人們對(duì)于'信達(dá)雅'的涵義和三者之間的關(guān)系卻一直存有爭(zhēng)議。此外,學(xué)界還存在著一種頗具顛覆性的觀點(diǎn),即認(rèn)為'信達(dá)雅'受到了泰特勒翻譯三原則的影響,屬于抄襲之作。本文旨在從4個(gè)方面就此展開(kāi)探討:一是對(duì)'抄襲之說(shuō)'進(jìn)行溯源,二是對(duì)'抄襲之說(shuō)'贊成者的觀點(diǎn)進(jìn)行評(píng)析,三是對(duì)'抄襲之說(shuō)'成因方式進(jìn)行辨?zhèn)?四是從動(dòng)機(jī)和現(xiàn)實(shí)角度佐證'抄襲之說(shuō)'無(wú)法成立。
民族翻譯雜志要求:
{1}作者署名應(yīng)限于參加研究工作并可解答論文有關(guān)問(wèn)題者,所有作者均須注明所在單位、城市及郵編。
{2}來(lái)稿內(nèi)容應(yīng)依次包括:文章名、姓名、單位、郵編、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)、作者簡(jiǎn)介。
{3}標(biāo)題之下如“(1)(2)”和“①②”序數(shù)不分行顯示。
{4}參考文獻(xiàn)5~30條,其著錄格式采用順序編碼制,即按在正文中被引用的先后順序排列。
{5}摘要中如采用非標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ)、縮寫詞和符號(hào)等,均應(yīng)在首次出現(xiàn)時(shí)予以說(shuō)明。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社