關(guān)鍵詞:藝術(shù) 畢加索 達(dá)芬奇
摘要:這本書(shū)帶給我們的可能不僅僅是藝術(shù),更是一種智慧與視野。導(dǎo)師給我們推薦了很多藝術(shù)類(lèi)的書(shū),其中有一本叫《藝術(shù)的故事》,這本書(shū)很強(qiáng)大,被譽(yù)為藝術(shù)中的圣經(jīng)。據(jù)說(shuō)它被譯成30種文字。把成千上萬(wàn)的人引入了藝術(shù)的殿堂。作者貢布里希是當(dāng)代最有洞見(jiàn)的美術(shù)史家,也是最具獨(dú)創(chuàng)性的思想家之一。
文藝生活雜志要求:
{1}基金項(xiàng)目(有則加項(xiàng)):獲得基金資助產(chǎn)出的文章應(yīng)注明基金項(xiàng)目名稱,并在括號(hào)內(nèi)注明其項(xiàng)目編號(hào)。
{2}文責(zé)自負(fù),編輯部有權(quán)對(duì)稿件做技術(shù)性、文字性修改,在征得作者同意后可以進(jìn)行實(shí)質(zhì)內(nèi)容的修改。
{3}論文標(biāo)題采用黑體三號(hào)字,作者空一行列于標(biāo)題下,使用宋體小四號(hào)字,并以腳注注釋作者簡(jiǎn)介。
{4}關(guān)鍵詞:文稿需分別在中英文摘要后標(biāo)引3~5個(gè)中英文關(guān)鍵詞。
{5}外國(guó)人名、地名請(qǐng)參照商務(wù)印書(shū)館出版的《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》(新華通訊社譯名室編) 和《外國(guó)地名譯名手冊(cè)》(中國(guó)地名委員會(huì)編) ,并注原文。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社