關(guān)鍵詞:一帶一路 翻譯技術(shù) 四川省 專業(yè)學(xué)位研究生教育 翻譯事業(yè)
摘要:2017年11月10-12日,四川省翻譯協(xié)會2017年會暨'一帶一路'翻譯學(xué)術(shù)研討會在西華師范大學(xué)順利召開。會議由四川省翻譯協(xié)會主辦,西華師范大學(xué)外國語學(xué)院承辦,近140名省內(nèi)外專家學(xué)者蒞臨會議。會上,張夢太會長做了年度工作總結(jié),王維民副會長宣讀了第六屆天府翻譯獎獲獎名單,并舉行了頒獎儀式。
譯苑新譚雜志要求:
{1}書中的表或圖,應(yīng)遵循先見文字后見圖表的原則。
{2}縮略詞的使用應(yīng)采納本學(xué)科、本專業(yè)的機(jī)構(gòu)或?qū)W術(shù)團(tuán)體所公布規(guī)定的或是約定俗成的縮略詞,不得引用某些不是公知公用的、且又不易為同行讀者所理解的、或系作者自定的縮略詞。
{3}中文題名一般以20 個漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,一般不用標(biāo)點(diǎn)符號,盡量不使用縮略語。
{4}參考文獻(xiàn)著錄格式與國家標(biāo)準(zhǔn)GB/17714-2015《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》保持一致。
{5}摘要:即摘取論文的觀點(diǎn),是文中觀點(diǎn)的高度濃縮。要求在100字以內(nèi)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社