關(guān)鍵詞:敘事理論 新聞翻譯 建構(gòu)策略 敘事重構(gòu)
摘要:本文以敘事理論為基礎(chǔ),通過對(duì)比47篇新聞的中英文版本,探討中新網(wǎng)英文版對(duì)斯諾登事件報(bào)道的翻譯。研究發(fā)現(xiàn),譯者在翻譯新聞時(shí)運(yùn)用了不同的建構(gòu)策略,對(duì)相關(guān)的新聞報(bào)道進(jìn)行了敘事重構(gòu),甚至調(diào)整了新聞敘事立場(chǎng)。文章認(rèn)為,新聞敘事重構(gòu)的成因可能包括不同的目的語讀者、中美政治關(guān)系以及新聞機(jī)構(gòu)的政治立場(chǎng)等。
譯苑新譚雜志要求:
{1}書中的表或圖,應(yīng)遵循先見文字后見圖表的原則。
{2}縮略詞的使用應(yīng)采納本學(xué)科、本專業(yè)的機(jī)構(gòu)或?qū)W術(shù)團(tuán)體所公布規(guī)定的或是約定俗成的縮略詞,不得引用某些不是公知公用的、且又不易為同行讀者所理解的、或系作者自定的縮略詞。
{3}中文題名一般以20 個(gè)漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,一般不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),盡量不使用縮略語。
{4}參考文獻(xiàn)著錄格式與國家標(biāo)準(zhǔn)GB/17714-2015《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》保持一致。
{5}摘要:即摘取論文的觀點(diǎn),是文中觀點(diǎn)的高度濃縮。要求在100字以內(nèi)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社