關(guān)鍵詞:神經(jīng)系統(tǒng)疾病 診斷 命名
摘要:神經(jīng)系統(tǒng)疾病名稱及一些命名多來自英美等西方國家命名的翻譯,應(yīng)該說多數(shù)翻譯既符合疾病的本身,又符合中國的傳統(tǒng),但也有翻譯不符合中國的傳統(tǒng)。我國是擁有五千多年文化的文明古國,有優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,又有豐富的漢語詞匯,從提倡“文化自信”高度去看,醫(yī)學(xué)翻譯應(yīng)遵循我國啟蒙思想、翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),“信”主要是指忠實(shí)于原作內(nèi)容,“達(dá)”主要是指語言通順易懂,用現(xiàn)代語言,“雅”就是翻譯的最高要求和最高境界;又符合中國的傳統(tǒng)文化,符合漢語的習(xí)慣,不要盲目追隨某些外國人不科學(xué)、不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g名。
中國臨床神經(jīng)外科雜志要求:
{1}稿件請(qǐng)注明作者的真實(shí)姓名、詳細(xì)通訊地址、聯(lián)系電話及電子信箱,以便編輯部及時(shí)通知相關(guān)事宜和寄送樣刊。
{2}本刊各欄目歡迎讀者投稿,來稿不退,敬請(qǐng)作者自留底稿,一個(gè)月內(nèi)如未收到采用通知,稿件請(qǐng)自行處理。
{3}標(biāo)題:一般不得超過20個(gè)字,必要時(shí)可加副標(biāo)題。
{4}參考文獻(xiàn)中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等.”,外文作者名應(yīng)與PubMed數(shù)據(jù)庫一致。
{5}摘要:論著類文章須附中英文摘要。結(jié)構(gòu)式摘要包括目的、方法、結(jié)果(列出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論4個(gè)部分。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社