關(guān)鍵詞:關(guān)節(jié)融合術(shù) 跖骨 骨質(zhì)疏松
摘要:目的探討IOFIX在第1跖楔關(guān)節(jié)融合的應(yīng)用及短期臨床效果。方法對10例中重度且伴有跖楔關(guān)節(jié)松弛的外翻患者行第1跖楔關(guān)節(jié)融合手術(shù),評價(jià)術(shù)前及最終隨訪時(shí)第1、2跖骨間夾角(IMA)、外翻角(HAV)、趾AOFAS評分和VAS評分。結(jié)果所有患者術(shù)后第10周經(jīng)X線及臨床判斷均顯示第1跖楔關(guān)節(jié)骨性融合。最終隨訪時(shí)X線片顯示融合位置良好,螺釘周圍無釘痕。術(shù)前HAV平均36°,最終隨訪時(shí)HAV平均13°;術(shù)前IMA平均18°,最終隨訪時(shí)平均5°。術(shù)前VAS評分平均4.6分,最終隨訪時(shí)VAS評分平均1.2分;術(shù)前趾AOFAS評分平均56分,最終隨訪時(shí)趾AOFAS評分平均86分。結(jié)論IOFIX用于足部關(guān)節(jié)融合術(shù)的短期臨床效果良好,融合率高,同時(shí)可避免二次手術(shù)取出,但對重度骨質(zhì)疏松患者慎用。
足踝外科電子雜志要求:
{1}正文中的數(shù)據(jù)組不能同時(shí)采用圖、表、文字描述,可選用其一,選擇次序?yàn)椋菏紫扔脠D、次之用表、最后用文字。
{2}參考文獻(xiàn)采用順序編碼制,按文中出現(xiàn)的順序統(tǒng)一編號(hào),并列于文后。文獻(xiàn)作者3名以內(nèi)全部列出,4名以上則列前3名,后加“,等”(英文加“,et al”),外文作者采用姓前名后格式,名用縮寫,不加縮寫點(diǎn)。
{3}需附400字左右的中、英文摘要,內(nèi)容必須包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。不分段,用第三人稱撰寫。
{4}每篇論文的作者數(shù)最好不超過6位,若超過請投稿時(shí)附必要的說明,其他對研究有貢獻(xiàn)者列入志謝部分。作者署名居中、英文題名下方,多位作者的署名之間應(yīng)用逗號(hào)“,”隔開。
{5}論文所涉及的課題如取得國家或部、省、市級以上基金資助或?qū)俟リP(guān)項(xiàng)目,應(yīng)標(biāo)注于文章參考文獻(xiàn)后,書寫內(nèi)容包括:項(xiàng)目來源、項(xiàng)目名稱及項(xiàng)目編號(hào),并附基金證書復(fù)印件或影印件。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社